Darüber hinaus könnten sich die Gleichgewichtsbedingungen der Volkswirtschaft so ändern, dass ein größerer Anteil des Volkseinkommens auf die Gesamterträge entfällt. Es gibt Hinweise, dass dies derzeit in den hochentwickelten Volkswirtschaften passiert, weil die Verbreitung arbeitssparender digitaler Technologien und die Globalisierung der Lieferketten auf das Einkommenswachstum drücken. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، من الممكن أن تتغير ظروف توازن الاقتصاد، بحيث تستولي الأرباح الكلية على حصة أكبر من الدخل الوطني. وهناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن هذا هو ما يحدث الآن في الاقتصادات المتقدمة، مع تسبب انتشار التكنولوجيات الرقمية الموفرة للعمالة وعولمة سلاسل العرض في قمع نمو الدخل. |
Sogar die Sowjetunion auf der Höhe ihrer Stärke war eine eingleisige Supermacht. Bei einer Wirtschaftsleistung von etwa einem Viertel der amerikanischen konnte sie ein gewisses militärisches Gleichgewicht nur halten, indem sie einen viermal so großen Anteil ihres Volkseinkommens für Verteidigung ausgab wie die USA – auf Kosten des Lebensstandards der einfachen Bürger des Landes. | News-Commentary | حتى في أيام مجده، كان الاتحاد السوفيتي عبارة عن قوة عظمى وحيدة المسار. ففي ظل اقتصاد لا يتجاوز حجمه ربع نظيره الأميركي، لم يكن الاتحاد السوفييتي قادراً على الحفاظ على التوازن العسكري الصعب إلا بإنفاق أربعة أضعاف ما كانت تنفقه الولايات المتحدة على الدفاع نسبة إلى الدخل الوطني ــ على حساب مستويات معيشة المواطنين العاديين. |
Unter diesen Umständen hat eine Neubewertung des Wechselkurses keine ernsten Auswirkungen auf die Entwicklung einer Volkswirtschaft. So argumentieren etwa japanische Ökonomen, dass das Plaza Agreement, das sich für eine geordnete Aufwertung der anderen Währungen gegenüber dem Dollar aussprach, eine natürliche Folge des hohen Volkseinkommens war. | News-Commentary | فـي ظل ظروف كهذه، فإن رفـع سعر الصرف لن يخلف أثراً شديداً على تنمية اقتصاد دولة مـا. علـى سبيل المثال، يؤكد خبراء الاقتصاد اليابانيون أن اتفاقية "بلازا" التي نادت بـِ "الرفع الـمُـنَظَّم" للعملات غير المربوطة بالدولار في مقابل الدولار، كانت نتاجاً طبيعياً للدخل الوطني المرتفع. ولقد كان هذا أحـد الأسباب الرئيسية الـتي دفعت اليابان إلى قبول التغيير. |
Das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte beträgt in China 60 Prozent des Volkseinkommens, die Sparquote der privaten Haushalte 30 Prozent des verfügbaren Einkommens. Diese Zahlen sind im Vergleich zu anderen Ländern niedrig bzw. hoch. | News-Commentary | إن الدخل المتاح للأسر الصينية يبلغ نحو 60% من الدخل الوطني للصين، وتكاد معدلات ادخار الأسر تقترب من 30% من الدخل المتاح. والواقع أن الرقم الأول منخفض والثاني مرتفع مقارنة بالأرقام في بلدان أخرى. وبالنسبة للصين فإن هذا يضع الاستهلاك في حدود 40-45% من الناتج المحلي الإجمالي. ولتمكين السوق المحلية من تحريك نمو الدخل، وتعجيل نمو الطبقة المتوسطة، فلابد من تبديل هذين الرقمين. |