"voll von" - Translation from German to Arabic

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • ملئ
        
    • مليئ
        
    • ممتلئة
        
    • مملوء
        
    • ضقت ذرعا
        
    • تعج
        
    • ذرعًا
        
    Glaub mir, Psychiatrien sind voll von Menschen die ihr Leben damit verbracht haben, Open Subtitles ثق بي, المصحات النفسية مليئة بالناس الذين افنوا حياتهم محاولين تجاهل افكارهم
    Die letzte große Party hier, war voll von stinkenden Jungs in Leder. Open Subtitles أخر حفلة نُظمت هنا كانت مليئة بفتيان كريهين في ملابس جلدية
    Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. Open Subtitles لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب
    Ein Campus voller Genies muss voll von Anti-Angst-Medikamenten und Dealern sein. Open Subtitles حرم جامعي مليء بالعباقرة يوجد فيه تاجر لمضادة للقلق والمخدرات
    Dieser Tempel war einst voll von Anbetern. Open Subtitles لقد كان هذا المعبد ملئ يوماً ما بالمصلين
    Ein Haus voll von Sklaven und doch muss ich alles selbst machen. Open Subtitles منزل ملئ بالعبيد، وأضطر لفعل كل شئ بنفسي
    Es ist voll von Anker-Mietern bei 20 Dollar pro Fuß -- verdreifache das in der Mitte der Innenstadt. TED وهو مليئ بالمستأجرين بسعر 20 دولار للقدم ثلاثة اضعاف الايجار بداخل وسط المدينة
    Gärten sind voll von der magischen Weisheit dieser Verwandlung. TED الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول.
    Wir nehmen all diese Daten, viele davon schlechte Daten, viele historische Daten voller Vorurteile, voll von all unseren schlimmsten Impulsen der Geschichte, erstellen daraus riesige Datensätze und anschließend automatisieren wir sie. TED نأخد كل هذه البيانات، الكثير من البيانات السيئة، الكثير من البيانات التاريخية المليئة بالتحيُّز، مليئة بكل دوافعنا السيئة في التاريخ، وننشئ ذلك في مجموعات ضخمة من البيانات ونجعله أتوماتيكيا.
    Und der Müll selbst ist voll von Giften, die vom Müllwagen runterfallen und Schreckliches anrichten. TED ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة مسبّبة ضررا رهيبا.
    Juli. Die nächsten Tage war unser Newsfeed voll von Familie und Freunden. TED وفي اليومين التاليين اخبارنا كانت مليئة بالاقارب والاصدقاء
    Managementberichte sind voll von Beschwerden über den Mangel an Klarheit. TED التقارير الإدارية مليئة بالتذمر من نقص الوضوح.
    Und so ist unter dem ewigen Regen kosmischen Staubs, die Luft voll von Pollen, Mikro-Diamanten und Juwelen von anderen Planeten und Supernova-Explosionen. TED تحت مطر لا نهائي من الغبار الكوني الهواء مليء بحبوب اللقاح، ماسات ومجوهرات صغيرة من كواكب أخرى، وانفجارات السوبرنوفا.
    Ganz Französisch-Afrika ist voll von Verrätern, die auf einen Führer warten. Open Subtitles كل أقليم فرنسي في أفريقيا مليء بالخونة المنتظرين فرصتهم أو ربما قائد.
    Warum nachdem du geschlagen und misshandelt worden bist, hast du dich entschieden zurück an einen Ort zu kehren der voll von brutalen Männern ist? Open Subtitles لماذا بعدَ أن تمَ ضربكِ و اغتصابكِ اخترتِ العودةَ إلى مكانٍ مليء بالرِجال المتوحشين؟
    Deine Anwesenheit, so nahe neben mir, ist geradezu schmerzhaft. Dieses Haus ist voll von Leuten, die uns hören könnten. Open Subtitles بهذا القُرب مني مؤلم هذا المنزل، كأنهُ ملئ بالناس
    Nun, Sie brauchen kein Psychologe zu sein, um herauszufinden, dass wenn Sie den Mund voll von fettigen, salzigen, knusprigen, vorzüglichen Chips haben, was in der Ecke steht, nicht die geringste Rolle für Gaumenfreude spielt. TED حسناً، أنظروا، لا تحتاجون لعالم نفسي ليخبركم أنه حينما تتحصلون على فم ملئ بوجبة خفيفة مالحة، دهنية، متموجة و لذيذة، ما يوجد في ناصية الغرفة لا يصنع أي فرق حول تجربتك لتذوق الطعام.
    Gott, es gab einen Computer, und es gab acht Fische in einem Meer voll von Lesben und ... Open Subtitles كان هنالك كمبيوتر و كان هنالك ثمان سمكات في بحر مليئ بالشاذات و .. ِ
    Die Filmindustrie hat einen großen Einfluss, und sie ist voll von versteckten Verrätern. Open Subtitles أن الأفلام تحظى بتأثير أقوى سبق وأن حدث. وإنها ممتلئة بالخونة المختبئين.
    Hör mal, ich weiß zu schätzen, dass du dich beweisen willst, aber die Welt da draußen ist voll von finsteren, verzogenen und gerissenen Individuen. Open Subtitles أنظر، أقدر لك أنك تحاول إثبات نفسك ولكن العالم الحقيقي مملوء بالأشخاص المُظلمين والمشوهين الماكرين.
    Ich hab die Nase voll von solchen Leuten. Open Subtitles لقد ضقت ذرعا بنوعية الناس الذين نتعامل معهم.
    Diese Stadt ist voll von anstrebenden Schauspielern und Schauspielerinnen. Open Subtitles هذي المدينة تعج بالممثلين والممثلات الطامحين
    Was wollen Sie, Mr. Taylor? Ich habe die Nase voll von dem Lärm. Open Subtitles حسنًا، ضقت ذرعًا بهذا الضجيج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more