"vom anfang" - Translation from German to Arabic

    • من البداية
        
    • الصنفِ الأولّيِ
        
    Aber bald merkten sie, dass dies die neue Rolle des Gestalters ist; vom Anfang bis zum Ende in diesem Vorgang dabei zu sein. TED لكنهم عاجلاً إكتشفوا أن هذا هو الدور الجديد للمصمم: أن يكون في العملية من البداية حتى النهاية
    Wollen die gesamte Geschichte hören, vom Anfang bis zum Ende. Open Subtitles سوف يودون سماع القصّة كلها، من البداية حتّى النّهاية.
    Sein Leben ist nicht leicht gewesen. vom Anfang an ging alles schief. Open Subtitles إن حياته كانت صعبة، لم تكن سهلة كل شيء كان خطأ من البداية
    Das war ein riesiger Murks vom Anfang bis zum Ende. Open Subtitles هذا كان إخفاقا كبيرا من البداية وحتى النهاية.
    Hin und wieder rennt man durch die Nacht, und jedes Mal ist es ein Horror- trip, vom Anfang bis zum Ende. Open Subtitles بين الحين والآخر تخطط لليلة تكون فيها متشرّد أحمق من البداية للنهاية.
    vom Anfang bis zum Ende. Open Subtitles من البداية إلى النهاية هي كانت دائما في خدمتك
    Stellen Sie sich vor, Sie werden durch die Einrichtung geführt und lernen, wie Leder und Fleisch gezüchtet wird. Sie sehen den Prozess vom Anfang bis zu Ende und probieren sogar etwas. TED تخيل القيام بجولة في هذه المرافق حيث نتعلم كيفية إستزراع هذه الجلود أو اللحوم، رؤية العملية من البداية إلى النهاية، وحتى تجربة البعض منها.
    - vom Anfang zum Ende. - Habe ich gesehen. Open Subtitles ـ من البداية إلى النهاية ـ لاحظت ذلك.
    OK, Paul, versuchen wir's noch einmal, vom Anfang des Refrains, bitte. Open Subtitles حسناَ " بول " لنحاول ثانيةَ ونبدأ من البداية من فضلك
    Wollen wir es vom Anfang an versuchen? Open Subtitles هلّا حاولت البدء من البداية مجدداً ؟
    vom Anfang bis letzte Woche. Open Subtitles من البداية وحتى الأسبوع الماضـي
    Wie weit ist es vom Anfang bis zum Ende? Open Subtitles كم هو البعد من البداية إلى النهاية؟
    Alles, was du siehst, vom Anfang bis zum Ende? Open Subtitles كل ما تراه ، من البداية و حتى النهاية
    (Gelächter) Ich lernte schließlich, dass man eine Geschichte vom Anfang über die Mitte bis zum Ende erzählen muss. TED (ضحك) ولكن في النهاية تعلمت كيفية القاء القصص من البداية الى الحبكة الى النهاية
    Also lassen Sie uns eine Bewegung in weniger als drei Minuten, vom Anfang bis zum Ende, beobachten. und ein paar Lehren daraus ziehen. TED لذا لنشاهد حركة " تُصنع" من البداية إلى النهاية خلال ثلاث دقائق وسوف نستخلص الدروس منها .
    Spiel es noch mal vom Anfang. Open Subtitles أعِده مرة أخرى, من البداية
    Okay, Leute, vom Anfang. Open Subtitles حسنا شباب , من البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more