"vom fluss" - Translation from German to Arabic

    • من النهر
        
    • عن النهر
        
    • من نهر
        
    Es ist Euch vielleicht vom Fluss her aufgefallen. Open Subtitles بالقرب من برج الأسطول على الأرجح أنك رأيتها من النهر
    - Vom Brunnen, direkt vom Fluss. Hier muss niemand verdursten. Open Subtitles بالإرادة، تأتي مباشرة من النهر لا أحد يعطش هُنا.
    Diese Kajakfahrer sagen, dass sie sahen, wie er vom Fluss weglief. Open Subtitles راكبو الأمواج هؤلاء يقولون أنهم قد رأوه يعدو خارجاً من النهر.
    Sie versuchen, Urquhart vom Fluss abzudrängen. Open Subtitles انهم يحاولون إجبار أوركهارت ان يبعد عن النهر
    Leider war das Gelände aber vom Fluss durch den McLean-Boulevard abgeschnitten. Deshalb schlug ich vor, den McLean zu verlegen, und das rief sofort die "Freunde des McLean Boulevard" ins Leben. TED على الرغم من سوء الحظ، كانت جادة ماكلين تفصل الموقع عن النهر. واذلك اقترحت أنا أن نقوم بتغيير مسار ماكلين. والتي ولدت على الفور اصدقاء جادة ماكلين.
    Genau genommen brachte er sie vom Fluss Tapirapé mit. Open Subtitles -في الحقيقة قد احضرها عند عودتة من نهر تايبرباي
    Sie bleiben auf ihrer Seite vom Fluss, ich auf meiner. Open Subtitles ولكنهم ملتزمون بالجانب الآخر من النهر وكذلك أنا.
    Die Wolkenkratzer sind jenseits vom Fluss. Open Subtitles جميع ناطحات السحاب توجد في الجهة المقابلة من النهر
    Finan, hänge drei Tote auf, so dass man sie vom Fluss aus sieht. Open Subtitles اشنقو ثلاثة من الموتى على الشجر و اجعلوهم قريبين من النهر
    Die Touristenbroschüren zeigten mir den Weg zu dieser Brücke – ich liebe Brücken, metaphorisch, symbolisch und strukturell – und ich war ein bisschen enttäuscht, denn der Dreck vom Fluss hatte sich auf ihr abgelagert; sie wurde nicht wirklich benutzt. TED والدليل السياحي وجَهني إلى اتجاه هذا الجسر أنا أعشق الجسور، مجازياً وشكلياً وهيكلياً ولقد كانت خيبة أمل بسبب مياه المجاري من النهر كانت تغطيها لقد كان فعلياً بدون استخدام
    Der Mann vom Fluss hatte die Wahrheit gesagt. Open Subtitles الرجل الذي من النهر كان يقول الحقيقة
    Später, Rixende, wenn ich vom Fluss zurück bin. Open Subtitles في وقت لاحقاً, " إيزون " عندما أعود من النهر
    Dieser Bezirk bezieht es direkt vom Fluss, so brauchen wir uns zumindest über diese Kontamination keine Sorgen zu machen. Open Subtitles - تجرها المقاطعة من النهر لذا ليس علينا القلق بشأن التلوث على الأقل
    Sie muss vom Fluss weg. Open Subtitles نحن يجب أن نأخذها من النهر.
    Fitzgerald, Jones, Fryman, ihr übernehmt das Ostufer vom Fluss. Open Subtitles (فيتزجيرالد)، (جونز) و(فرايمان) خذوا الجانب الشرقي من النهر
    Nur ein paar Kilometer vom Fluss. Open Subtitles و تبعد بضعة أميال فقط عن النهر
    Das ist nicht weit vom Fluss entfernt, wo sie schwimmen waren. Open Subtitles ...ذلك ليس بعيداً عن النهر حيث ذهبا للسباحة
    Westlich vom Fluss Indus. Open Subtitles في الغرب من نهر اندوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more