Das gute Leben, das wir wollen, wird nicht einfach so vom Himmel fallen. | TED | فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء. |
Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
Ähm,... das hört sich jetzt vielleicht dumm an, aber ist kürzlich irgendetwas vom Himmel gefallen? | Open Subtitles | ربما يبدو هذا سؤالاً غبياً ، لكن هل وقع شئٌ من السماء مؤخراً ؟ |
Die Sonne ist nur ein brennender Feuerball,... der jederzeit vom Himmel stürzen könnte. | Open Subtitles | الشمس كره ملتهبه من النار ممكن أن تسقط من السماء بأي وقت |
Das sieht man an den autogroßen Steinen, die vom Himmel fallen. | Open Subtitles | . اجزاء من الصخور بأحجام السياات , تنهال من السماء |
Aber dann sauste ich vom Himmel runter, durch Oberlicht in Raum rein. | Open Subtitles | لكن حينها أن نزلت من السماء عبر النافذة العليا الى الغرفة |
Du kannst von mir aus kämpfen, bis die Sonne vom Himmel fällt, letzter verfluchter Apache, ich wünsche dir alles Gute, mein Freund. | Open Subtitles | ربما تريد القتال حتى تسقط الشمس من السماء وأنت آخر آباتشي مع مزيد من القوة لك يا صاح ولكني انتهيت |
Die haben dir sicher auch nicht erklärt, warum Züge vom Himmel fallen. | Open Subtitles | لم يطلعوك أبدا عن القطارات التي تسقط من السماء اللعينة ؟ |
Plinius der Ältere, ein römischer Naturforscher, hat gesagt, diese seien vom Himmel gefallen. | TED | بلينيوس الأكبر، عالم طبيعة روماني قديم، قال بأنها تنزلت من السماء. |
Als die Hitze der Sonne das Wachs der Flügel schmolz, fiel Ikaros vom Himmel. | TED | وعندما أذابت حرارة الشمس الشمع من على الأجنحة، سقط إيكاروس من السماء. |
Wir reißen das Flugzeug damit vom Himmel und lassen es auf eine mit Luft aufgeblasene Matte fallen. | TED | نمسك بالطائرة من السماء ثم نسحبها برفق إلى وسادة مضخمة |
Und natürlich sehen wir, wie es vom Himmel fällt und in unsere wunderbaren Flüsse fließt, aber es gibt noch andere Gründe, darüber zu sprechen. | TED | وبطبيعة الحال، ونحن نشاهده ينزل من السماء ونتابع جري انهارنا الرائعة ولاسباب اخرى ايضا |
Und ein riesiger Stern fiel vom Himmel... wie eine brennende Fackel. | Open Subtitles | فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح ووقع على ثلث الانهار |
Dann kam plötzlich ein Mann vom Himmel und brachte ihn mir. | Open Subtitles | أمي, لقد كان فريسكى متعلقا على الشجرة و ذلك الرجل جاء من السماء و أعطى فريسكى إلى |
Ich wünsche mir, ein Buch mit allen Antworten auf jede Frage der Welt... würde vom Himmel fallen und jetzt in meiner Hand landen. | Open Subtitles | إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن |
Unter uns fanden wir einen neuen Führer: Der Mann, der vom Himmel kam, der Flugschrauber-Kapitän. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد الرجل القادم من السماء |
Der Stern wird vom Himmel fallen und dann werden 1000 Skorpione kommen! | Open Subtitles | التالي سيسقط من السماء, وبعد ذلك سيأتي ألف عقرب |
- Die werden uns vom Himmel pusten! Das ist meine kleinste Sorgen. | Open Subtitles | ـ يسوف يفجرون الطائرة في السماء ـ لن أقلق بشأن هذا |
Wenn Regina könnte, würde sie dir jetzt eine Rosinenpackung vom Himmel herunterwerfen. | Open Subtitles | اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان |
Dieser Befehl, dieser Auftrag, kommt vom Himmel über uns. | Open Subtitles | هذا القرار وهذا التفويض ليسا إلا من السماوات. |
Als wäre Gott vom Himmel herabgekommen, um seinen gewaltigen, adrigen Sack auf mein Gesicht zu legen. | Open Subtitles | كما لو ان الرب نزل من النعيم وأنزل خصيتيه الضخمتين على وجهي |
Dieser, vom Himmel gesandte, Krieger hat die Attentäter ausgerottet. | Open Subtitles | هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة |
Er ist vom Himmel bestraft worden! | Open Subtitles | لقد صعق بواسطة تدخل قدسيّ. |
Halt einen Stern vom Himmel... | Open Subtitles | كيف يمكنكن الإمساك بنور القمر... |
Diese Leute fallen vom Himmel, hintergehen uns und befreien Gefangene! | Open Subtitles | هؤلاء القوم هبطوا مِن السماء ثمّ انقلبوا علينا وحرّروا مساجيننا |