Da wird es Sie freuen, dass Ihr künftiger Kursus in Verteidigung gegen die dunklen Künste sorgfältig strukturiert ist und vom Ministerium abgesegnet. | Open Subtitles | و لكن يجب ان تعرف ان من الآن فصاعدا انك سوف تتابَع بعناية بالغة ان الوزارة تنفذ تدريبات عن الدفاع ضد السحر الاسود |
Du kannst keinen Befehl ausführen, und ihr macht nicht, was mir vom Ministerium aufgetragen wurde. | Open Subtitles | أنتلاتستطيعإتباعالأوامر.. وأنت لا تفعل العمل الذي .. طلبته الوزارة مني فعله. |
Jemand vom Ministerium trifft sich morgen mit mir. Er hat bestimmt nicht viel zu sagen. | Open Subtitles | ثمة رجل من الوزارة وافق على مقابلتي غداً أنا واثق إنه المسؤول عن ذاكرة النصوص. |
Es gab ein paar Anrufe vom Ministerium aus Delhi. | Open Subtitles | كان هناك عدد قليل من المكالمات الهاتفية من الوزارة في نيودلهي. |
Und die Verschwörung vom Ministerium und der Presse gegen dich und Dumbledore. | Open Subtitles | رغم أن الوزارة وصحيفة... المتنبئ اليومي يقفان ضدك |
100 Einheiten. Niemand vom Ministerium, keine Polizei. | Open Subtitles | مئة جرعة، لا أحد من الوزارة بدون الشرطة |
Etwas vom Ministerium gehört? | Open Subtitles | هل سمعت شيئا من الوزارة اليوم؟ |
Aber dafür hatten wir schon die Trainingshandbücher, die vom Ministerium zugelassen waren, und darüber hinaus ist dieser Ansatz nun Teil der Strategie für psychische Gesundheit in Afghanistan. | TED | ولكن كنا نملك في الاساس " دفاتر " و اساليب تدريب وتعليم والتي تم الموافقة عليها من قبل الوزارة والاكثر من هذا فقد غدت مقاربتنا تلك .. جزء من الاستراتيجية الصحية في أفغانستان |
Sie haben William noch nicht geschrieben, ich meine, vom Ministerium, aber mich haben sie freigestellt. | Open Subtitles | لم يكتبوا لـ (ويليام) إلى حد الآن .. أعني الوزارة لكنهم قاموا بإعفائي |
vom Ministerium. | Open Subtitles | توجيه من الوزارة. |
- Ich bin Aristidis vom Ministerium. | Open Subtitles | أنا أريستيدس من الوزارة |