Es hieß, jemand in Ihrer Reisegruppe hätte einen Brief von Abraham Lincoln. Ich nahm an, das wären Sie. | Open Subtitles | لديه رسالة من أبرهام لينكون , أفترضت أنه أنت |
Der Nigger im Stall hat einen Brief von Abraham Lincoln? | Open Subtitles | الزنجي الذي في الإسطبل لديه رسالة من أبرهام لينكون؟ |
Der Nigger im Stall hat einen Brief von Abraham Lincoln? | Open Subtitles | الزنجي الذي في الإسطبل لديه رسالة من أبرهام لينكون؟ |
Ich verspreche dir, wie Gott damals Johannes, ein Brief von Abraham Lincoln hätte nicht so eine Wirkung bei mir erzielt. | Open Subtitles | حسناً سوف أخبرك كما أخبر الرب جون رسالة من أبرهام لينكون ليس لها هذا التأثير علي |
So kam mir die Idee, wie es wäre, einen Weg, eine Route zu initiieren -- denken Sie an die Seidenstraße, denken Sie den Appalachian Trail - der den Fußspuren von Abraham folgt. | TED | وقد جاءتني هذه الفكرة وألهمتني عن منحى .. طريق .. مثل طريق الحرير في الشرق الاوسط او درب الآبالاش الذي هو تعقب لطريق النبي إبراهيم |
Und um eine lange Geschichte kurz zu machen, in den letzten Jahren haben nun tausende von Menschen begonnen, Teile des Wegs von Abraham im Mittleren Osten zu gehen und die Gastfreundschaft der Menschen dort zu genießen. | TED | ولكي اختصر لكم القصة .. في العامين الماضيين اصبح هناك الالاف ممن بدأوا بالسير على خطى النبي إبراهيم في الشرق الاوسط مستمتعين بحسن الضيافة الذي يتمتع به أهل تلك الدول |
Dem Brief von Abraham Lincoln. | Open Subtitles | الرسالة من أبرهام لينكون؟ |
Du hast einen Brief von Abraham Lincoln? | Open Subtitles | - لديك رسالة من أبرهام لينكون؟ |
Was wäre, wenn Sie die Geschichte von Abraham nehmen, die eine Geschichte über die dritte Partei ist, was wäre, wenn dies, weil Abraham für Gastfreundschaft steht -- was wäre, wenn dies das Gegenmittel zu Terrorismus sein könnte? | TED | إذا ماذا لو .. اخذنا قصة النبي إبراهيم والتي هي قصة محايدة " كطرف ثالث " ماذا لو اعتمدنا هذه القصة كجزء من الحل لان النبي إبراهيم كان رمزاً لحسن الضيافة لماذا لا نستخدم هذه الوسيلة لمحاربة الارهاب |