"von allen" - Translation from German to Arabic

    • من بين جميع
        
    • من الجميع
        
    • من جميع
        
    • عن كل
        
    • بين كل
        
    • من كل
        
    • من بين كلّ
        
    • من كلّ
        
    • لجميع
        
    • كل شخص
        
    • قبل جميع
        
    • النهائية جميع
        
    • جميع من
        
    • من أي شخص
        
    • عن الجميع
        
    Sona ist das schlimmste Von allen Gefängnissen, in denen man jemals landen kann. Open Subtitles و سجن سونا هو الأسوأ من بين جميع السجون التي يمكنك أن تكون بها يوماً.
    Er nahm die Ausweise Von allen und begann, Fragen zu stellen. TED أخذ بطاقات الهوية من الجميع ثم بدأ يطرح عليهم الأسئلة
    Von allen Kitteln dieser Welt und sie muss in diesem Ding rumlaufen. Open Subtitles من جميع السترات في كل العالم. واضطرت للسير وهي ترتدي هذا.
    Was ich gern sehen würde ist Idealismus entkoppelt Von allen Zwängen. TED ما أود أن أراه هو إنفصال المثالية عن كل القيود.
    Du solltest Von allen am Besten wissen, dass ich im Angesicht der Not aufblühe. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد.
    Wären wir beide da, dann hätten wir 4 Jahre Abstand von allem hier und Von allen. Open Subtitles لو ذهبنا سوية, تعلمي كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا من من كل شيء ومن
    Von allen, die mir gedient haben, seid Ihr derjenige gewesen, den ich am meisten liebte. Open Subtitles من بين كلّ الذين خدموني، كنت أقربهم إلى قلبي
    Von allen Werkzeugen eines Chirurgen... Open Subtitles من بين جميع الأدوات الجراحية على الطاولة
    Von allen Frauen in dem Kuchen-essen Wettbewerb, hast du mich ausgewählt. Open Subtitles من بين جميع الفتيات في مسابقة أكل فطيرة التفاح، لقد أخترتني
    Dieses Mal haben jedoch die Leute mit den höchsten Belohnungen am schlechtesten Von allen abgeschnitten. TED لكن هذه المرة، الأشخاص الذين قدم إليهم المكافآت الكبرى، قاموا بأسوء أداء من الجميع.
    Ich will Von allen eine Urinprobe. Und hol mir einen Latte. Open Subtitles أريد عيّنةَ بولٍ من الجميع و أحضروا لي كوبَ لاتيه.
    Ich bekomme tausende von Briefen Von allen möglichen Frauen, die keinen Mann finden, ihn nicht halten können oder nicht kriegen, was sie wollen. Open Subtitles لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها
    In meiner Amtszeit wurde noch nie Von allen Seiten so gegen uns geschossen. Open Subtitles لم أشعر بكمية الغضب هذه أبدا من جميع الأطراف طوال فترة عملي
    Gefangen, fort Von allen und allem, was sie kennt und was für sie wichtig ist. Open Subtitles محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به
    Du bist in einer Beziehung mit einer Person, die dich Von allen anderen abkapselt. Open Subtitles أنت في هذه العلاقة مع الشخص الذي يبعدك عن كل الآخرون في حياتك
    Von allen Dingen, die du mir angetan hast, ist das mit das Schlimmste. Open Subtitles من بين كل الاشياء التي فعلتيها يا امي هذا هو الأسوأ ..
    Von allen Messern, die ich in den Jahrhunderten gesammelt habe, ist das mein Favorit. Open Subtitles من بين كل الخناجر التي جمعتها على مر العصور ذلك هو المفضل لي
    Von allen Parlamentsangehörigen auf dieser Welt, sind 13 Prozent Frauen. TED من كل اعضاء البرلمانات في العالم، 13 في المائة هن من النساء.
    Von allen Religionen der Welt ist der Islam die gewalttätigste und aggressivste. Open Subtitles .. من بين كلّ الأديان في العالم فالإسلام هو أكثرهم عنفاً وعدوانية ..
    Von allen Mitgliedern Ihrer Einheit sind Sie der Einzige, der noch lebt. Open Subtitles الثالث؟ من كلّ أعضاء وحدتك أنت الوحيد الذي بقي على قيد الحياة
    Am wichtigsten, wir müssen Kopien Von allen Patientenakten im Computer machen, falls der Strom ausfällt. Open Subtitles الأهم، أننا سنحتاج لطباعة نسخ ورقية لجميع بيانات المرضى من الحاسوب تحسبا لانقطاع الكهرباء.
    Sie werden gemeinsam Von allen Körperzellen genutzt. TED إذ يتم استهلاكها من قبل جميع خلايا الجسم.
    3. wiederholt seine nachdrückliche Unterstützung für das Dokument über die "Grundprinzipien für die Kompetenzaufteilung zwischen Tiflis und Suchumi" und das dazugehörige Übermittlungsschreiben, das Von allen Mitgliedern der Gruppe der Freunde und mit ihrer vollen Unterstützung abgefasst wurde; UN 3 - يكرر الإعراب عن تأييده القوي لوثيقة ”المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي“ والرسالة التي أحيلت بها، وهما وثيقة ورسالة وضعهما في صيغتهما النهائية جميع أعضاء فريق الأصدقاء ونالتا تأييدهم الكامل؛
    Ich denke, ich freue mich Von allen am wenigsten, aber ich freue mich für sie. Open Subtitles وأعتقد أن جميع من هو أقل سعيدة. لكنني ما زلت سعيدا جدا بالنسبة لها.
    Ich glaube, du kannst es dir Von allen noch am besten vorstellen. Open Subtitles في الواقع, يمكنك تخيل ذلك بشكل أفضل من أي شخص آخر
    Sie wandte sich Von allen ab und wurde traurig und einsam und hatte keinen, der ihr beistand. Open Subtitles فإبتعدت عن الجميع وأصبحت حزينة و وحيدة توقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more