Und es handelt davon, wie man in einer Welt herrscht, die eigentlich auf der Basis von Angst zu operieren scheint. | TED | وأنها عن القيادة في عالم حقيقة يبدو أن يعمل على أساس من الخوف. |
Und sie ging nach vorn, mit so einer Ruhe und Klarheit und so einer Abwesenheit von Angst, dass sie bis zur ersten Waffe kam, ihre Hand auf sie legte und sie senkte. | TED | ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته. |
Aber andererseits höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen, einer gewissen Aversion vor dem Risiko. | TED | لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة. |
Es wär bestimmt nicht falsch, etwas besorgt zu sein. Gerade du musst von Angst reden. | Open Subtitles | يجدر بنا جميعًا أن نقلق قليلًا بشأنه وأعجَب أنّك مَن تتحدث عن الخوف |
Ich will kein Kind in einer von Angst geprägten Umgebung großziehen. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أريد ان أربّي الطفل في بيئة ملؤها الخوف. خوف ؟ |
Sie gehen ein, unter hohen Raten von Angst und Depression, und einige von ihnen fragen sich: "Wird dieses Leben die ganze Anstrengung jemals wert sein?" | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Er steht unter ständigem Angriff von Angst und Hass und einer ganzen Menge Einsamkeit. | Open Subtitles | تحت هجوم مستمر من الخوف والكراهية والشعور بالوحدة |
Ich wusste es. Diese Kombination von Angst und Babypuder ist unverkennbar. | Open Subtitles | إستمع لهذا, لقد شممت رائحة مجموعة شاذة من الخوف و بودرة الأطفال |
Alle diese bösen Menschen kommen und Art von Angst, und sie betet zu Ram. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس الشر يأتي ونوع من الخوف ، وقالت انها تصلي الى رام. |
Eine dunkle Wolke von Angst und Zweifel, die sogar die besten von uns in den OP verfolgt. | Open Subtitles | غيمةٌ سوداءُ من الخوف والشك تلاحقُ أفضلنا في غرفة العمليّات |
Und die Erhöhung ihrer Stimme, von Angst zu Überraschung? | Open Subtitles | و إرتفاعة نبرة صوتكَ بالحديث، من الخوف إلى المفاجأة. |
Aber weil das nicht hier passiert ist, können wir es verdrängen, und Leute wie Jenny McCarthy können herumlaufen und Botschaften von Angst und Analphabetismus von Plattformen wie Oprah und Larry King Live predigen. | TED | لكن حيث أنها لم تحدث هنا , نستطيع أن نتركها خارج عقولنا , وأناس مثل جيني ماكارثي يستطيعون أن يبشروا برسائل وعظات عن الخوف والأمية من مراكزهم مثل أوبرا و برنامج لاري كينج على الهواء . |
Wer redet von Angst? | Open Subtitles | من تحدّث عن الخوف ؟ |
Unhöflichkeit ist nur ein Ausdruck von Angst. | Open Subtitles | الوقاحة مجرد تعبير عن الخوف. |
Im Augenblick reiche ich nichts weiter als den Gestank von Angst. | Open Subtitles | لأن كل ما أحس الآن هو خوف نتِن كبير |
Also bin ich in einem konstanten Zustand von Angst, Gefahr und Sorge. | Open Subtitles | والتي جعلتني في حالة خوف دائم وخطر وقلق |
Keine der Frauen zeigte Anzeichen von Angst. | Open Subtitles | لا , ولا واحدة منهن تظهر أي خوف |
Wenn du also das nächste Mal einen Blackout hast, atme ein paar Mal tief durch bis du dich an Ataraxie erinnerst: Ein Zustand der Ruhe, frei von Angst. | TED | لذلك في المرة القادمة التي تجد فيها عقلك فارغًا في لحظة حرجة، خذ نفسًا عميقًا لبضع مرات حتى تتذكر "أتاراكسيا": حالة من الهدوء، خالية من القلق. |
Sara wurde wegen einem Kampf suspendediert, und Jack geht aufgrund von Angst zum Schul-Therapeuten | Open Subtitles | لقد رفدت( ساره) بسبب القتال للتو وبدأ (جاك) يرى المعالج النفسي من القلق |
Das kann das Besiegen von Angst also ausrichten – nicht nur im Angesicht von Gewehren, sondern auch bei einem Messerangriff auf der Straße. | TED | لذا هذا ما يستطيع فعله التحكم بالخوف ليس فقط مواجهة الأسلحة، لكن إذا صادفت مشاجرة سكاكين في الطريق. |
Dieser Wechsel von Angst zum Akzeptieren der Realität, auch einer düsteren Realität, änderte nichts an der Wahrscheinlichkeit, den Krieg zu gewinnen. | TED | هذا التحول من الجزع والخوف إلى مواجهة الواقع أيًا كان، وإلى أي حد كان مظلمًا، لا يقارن مع الفوز بالحرب. |
Freiheit heißt für mich, frei von Angst zu sein. | Open Subtitles | سأقول لك ما هي الحرية بالنسّبة لي، إنها اللاخوف. |