Sie registrierte sich nie, ihr wurde von außerhalb des Systems eine Fünf gegeben. | Open Subtitles | لم يسجل أبداً و لكن تم إعطائه 5 نقاط من خارج النظام |
Allerdings könnten regionale Gruppierungen größere Beiträge leisten, wodurch Ressourcen von außerhalb der Region nicht mehr notwendig seien. | UN | وعلى أي حال، تستطيع المجموعات الإقليمية أن تقدم مساهمة أكبر، وبذلك تجعل الموارد الآتية من خارج الإقليم غير ضرورية؛ |
Demnach kamen die Hauptangriffe gegen Malaria von außerhalb der Malaria-Gesellschaften, von Leuten, die nicht durch diese eher lähmende Politik eingeengt werden. | TED | وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية |
Und ich habe entdeckt, dass, wenn man einmal im Alter steckt, anstelle es sich von außerhalb anzuschauen, die Angst vergeht. | TED | ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار |
Aber er braucht Leute von außerhalb, die das für ihn erledigen. | Open Subtitles | ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال من الخارج لتولي المسألة. |
Es ist ein DNS-Angriff von außerhalb. Unser ganzes Netzwerk ist tot. | Open Subtitles | إنّهُ هجوم خارجي على السيرفر ، لقد غلقت شبكتنا بالكامل. |
Er wird auf ähnliche Weise von außerhalb der Malariagebiete dirigiert und finanziert. | TED | وهي تخضع لقيادةٍ وتمويلٍ من خارج المجتمعات المصابة |
Es ist also schwierig, Malaria von innerhalb der Malariagesellschaften anzugreifen, aber genauso schwierig, wenn wir sie von außerhalb dieser Gesellschaften angreifen wollen. | TED | إنّ من الصعب مكافحة الملاريا من داخل المجتمعات المصابة وكذلك الأمر عند مكافحتها من خارج هذه المجتمعات |
Snobismus ist ein echtes Problem. Denn manchmal glauben Menschen von außerhalb Großbritanniens, | TED | هنالك مشكلة حقيقية مع الغطرسة فاحيانا يتخيل الاشخاص من خارج المملكة المتحدة |
Und deshalb schauen wir auch so gerne Gletscher und Ozeane an, und denke über die Erde von außerhalb ihrer Grenzen nach, usw. | TED | و هذا هو سبب استمتاعنا بالنظر الى الانهار الجليدية و المحيطات، و تاملنا للارض من خارج حدودها من الفضاء |
Du wirst das Böse anziehen, von außerhalb der Gemeinschaft und, ich fürchte, von innerhalb. | Open Subtitles | سينجذب لك الشر من خارج الرفقة و, أخشى, من داخلها |
schwache Bündnis zerbricht, liefern sich die Goa'uld Bedrohungen von außerhalb dieser Galaxie aus. | Open Subtitles | سوف يترك الجواؤلد عرضة للتهديدات القادمة من خارج المجرة |
Und du bist sicher, dass es niemand von außerhalb der Insel sein kann? | Open Subtitles | وأنتي متأكدة بأنه يستحيل أن يكون شخصا من خارج الجزيرة |
Ja, wir kommen angeblich von außerhalb, damit wir mit euch schlafen und am anderen Morgen wieder gehen können. | Open Subtitles | وادعينا بأننا من خارج البلدة لنتمكن من ممارسة الجنس معكما ومن ثم نغادر في الصباح |
Wir sind sicher: Was immer das für ein Produkt ist, es kommt von außerhalb der Firma. | Open Subtitles | نحنُ واثقون أنّه أياً كان هذا المنتج، فإنّه آتٍ من خارج الشركة |
Nein, es sind nur diese zwei Einzelhandelskunden, die von außerhalb der Stadt kommen, und jemand muss sie unterhalten. | Open Subtitles | لا ، إن ذلك فقط من أجل عميلان البيع بالتجزئة إنهم من خارج البلدة و يجب على شخصاً ما أن يعرض لهم بالوقت الجيد |
Aber er braucht Leute von außerhalb, die das für ihn erledigen. | Open Subtitles | ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال من الخارج لتولي المسألة. |
Wenn jemand von außerhalb heraus findet, dass ich ein Student in einem Community College bin, könnte das einen negativen Einfluss auf meine zukünftige Karriere haben. | Open Subtitles | إذا ما علم أحدهم من الخارج بأني طالبٌ في كلية مفتوحة، فذلك سيحمل تأثيراً سلبيا على مسيرتي المهنيّة. |
Und ich denke, sie ist ein Star, den wir viel billiger als jeden anderen bekommen, den wir von außerhalb für unsere Fernsehabteilung holen. | Open Subtitles | وستكّلفنا أقل بكثير من انتداب من الخارج ليُدير قسم التلفزة |
Wenn wir das Ding in Gang kriegen, können wir vielleicht Funksignale von außerhalb empfangen. | Open Subtitles | عندها سنلتقط بعض إذاعات الراديو من الخارج |
Unternehmer von außerhalb - Hintergrundüberprüfungen, Sicherheitsfragen. | Open Subtitles | متعهد خارجي فحوص الخلفية، الحراسة الشخصية |