"von bangkok" - Translation from German to Arabic

    • بانكوك
        
    - Ja, Sir. Wir haben das Auto-Flugzeug ca. 320 km westlich von Bangkok gefunden. Open Subtitles وَجدنَا العربة الطائرةَ مهجورة حوالي 200 ميلَ غرب بانكوك.
    Das ist der Klang Ihrer Schecks, die von hier nach St. Petersburg, von Bangkok nach Mosambik platzen. Open Subtitles هذا صوت أموالك تنتقل من هنا لسانت بطرسبرج ومن بانكوك لموزمبيق
    Ich käme mir blöd vor, wenn ich von Bangkok aus über diesen Krieg berichtete. Open Subtitles أشعر انها محاولة غبية كي تغطي هذه الحرب من على مكتب في (بانكوك)
    Es ist ziemlich weit raus von Bangkok. Open Subtitles إنها مسافة ليست قصيرة للخروج من بانكوك
    Klong Prem Gefängnis 60 km südlich von Bangkok Open Subtitles سجن "كلونغ بريم" يبعد 37 ميل جنوبًا من العاصمة "بانكوك" "تايلاند"
    Ein perfektes Beispiel für den Souvenirshop im Flughafen von Bangkok. Open Subtitles وثمة مثال ممتاز لمتجر هدايا مطار بانكوك
    unter Hinweis auf die Erklärung von Bangkok über Synergien und Maßnahmen: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, UN وإذ تشير إلى إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()،
    Vertrag über die Kernwaffenfreie Zone Südostasien (Vertrag von Bangkok) UN 62/31 - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)
    unter Hinweis auf die Erklärung von Bangkok über Synergien und Maßnahmen: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, UN وإذ تشير إلى إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()،
    In ein paar Tagen, werde ich die Straßen von Bangkok entlang laufen mit einer Million in meiner Tasche. Open Subtitles بعد يومين (سأسير في شوارع (بانكوك بمليون دولار في جيبي
    Nun machen wir uns an den Stadtrat von Bangkok ran. Open Subtitles الأن سننتقل الى المسئولين فى "بانكوك"
    Ich musste eins werden mit den Einwohnern von Bangkok. Open Subtitles كان على أن أكون واحـدة من شعب "بانكوك"
    Eine Quelle bestätigt jedoch, dass die Slums am Flussufer von Bangkok innerhalb weniger Stunden an die Esperanto Corp. übergeben werden. Open Subtitles على هذا القرار المُثير للجدل ومع ذلك , فقد أكدت أحدى مصادرنا بأن الأحياء الساحلية الفقيرة فى "بانكوك" سوف تُسلم الى شركة "اسبرانتو" فى غضون ساعات
    Ein Privatjet von Winch Air befindet sich am Flughafen von Bangkok. Open Subtitles " في مطار " وينش " في " بانكوك
    Nun, es gibt keine Eisenbahnlinie westlich von Bangkok. Open Subtitles ليس هُناك خط سكة حديد غرب "بانكوك".
    3. ermutigt die Mitgliedstaaten, die Verwendung der von der Regierung Thailands erarbeiteten Prüfliste für die Berichterstattung über die Umsetzung der Erklärung von Bangkok über Synergien und Maßnahmen als ein wichtiges Instrument zur Selbstbewertung bei der Berichterstattung über ihre Folgemaßnahmen zu dem Elften Kongress zu erwägen; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات، بوصفها أداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    5. beschließt, einen Punkt „Vertrag über die Kernwaffenfreie Zone Südostasien (Vertrag von Bangkok)“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer vierundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين بندا بعنوان ”معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)“.
    eingedenk der in der Erklärung von Bangkok vom 8. August 1967 verankerten Ziele und Zwecke des Verbands Südostasiatischer Nationen, insbesondere der Aufrechterhaltung einer engen und nutzbringenden Zusammenarbeit mit den bestehenden internationalen und regionalen Organisationen, die ähnliche Ziele und Zwecke verfolgen, UN إذ تضع في اعتبارها أهداف ومقاصد رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المكرسة في إعلان بانكوك المؤرخ 8 آب/أغسطس 1967، ولا سيما مواصلة التعاون الوثيق والنافع مع المنظمات الدولية والإقليمية القائمة التي لها نفس الأهداف والمقاصد،
    eingedenk der in der Erklärung von Bangkok vom 8. August 1967 verankerten Ziele und Zwecke des Verbands Südostasiatischer Nationen, insbesondere der Aufrechterhaltung einer engen und nutzbringenden Zusammenarbeit mit den bestehenden internationalen und regionalen Organisationen, die ähnliche Ziele und Zwecke verfolgen, UN إذ تضع في اعتبارها أهداف ومقاصد رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المكرسة في إعلان بانكوك المؤرخ 8 آب/أغسطس 1967، ولا سيما إقامة تعاون وثيق ونافع مع المنظمات الدولية والإقليمية القائمة التي لها نفس الأهداف والمقاصد،
    BANGKOK – Die zweimonatige Belagerung der Innenstadt von Bangkok durch die so genannten „Rothemden“ endete mit einem Blutbad. Über 60 Menschen, darunter zwei ausländische Reporter und ein paar Soldaten, starben bei der Niederschlagung des Aufstandes durch die thailändische Armee. News-Commentary بانكوكـ انتهى الحصار الذي فرضه ما يطلق عليهم أصحاب "القمصان الحُمر" في وسط مدينة بانكوك بعد أن دام شهرين كاملين، ولكنه انتهى بسفك الدماء. فقد أسفرت عمليات القمع التي تصدى بها الجيش التايلاندي للتمرد عن مقتل أكثر من ستين شخصاً، من بينهم اثنين من المراسلين الأجانب وبعضالجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more