"von da an" - Translation from German to Arabic

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومن هذه اللحظة
        
    • منذ تلك اللحظة
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك اليوم
        
    • منذُ تلك اللحظة
        
    • من تلك اللحظة
        
    • ومن وقتها
        
    • و منذ ذلك
        
    • من ذلك الوقت
        
    Anmeldungen während der Nacht und Von da an hatten wir geöffnet und waren voll dabei. Open Subtitles تسجيلات على الموقع خلال هذه الليلة ومنذ ذلك الحين وبعدها كان الموقع مفتوحا وكامل
    Von da an verhielt ich mich, als ob es mir besser ging, und ich durfte gehen. Open Subtitles ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى
    Von da an war ich einfach nur still. Open Subtitles منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر
    1918 erreichte die Kohle-Produktion in Großbritannien ihren Höhepunkt und ist Von da an stetig zurück gegangen. TED ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته و هو في انحدار منذ ذلك الحين
    Von da an ist sie Vater jeden Tag auf den Leib gerückt. Open Subtitles منذ ذلك اليوم ، أصبحت تأتي لرؤية أبي يومياً
    Von da an kooperierte ich. Open Subtitles واعتبارا من تلك اللحظة , تعاونت.
    Das machte die Linde so traurig, dass sie beschloss, Von da an Open Subtitles وحزنت شجرة الليمون عليهم ومن وقتها... قررت شجرة الليمون أن تأخذ...
    Von da an existierten weder sie noch ich für den Rest der Familie. Open Subtitles ... و منذ ذلك اليوم ، رفضوا الإعتراف بها أو بـيّ
    Von da an pflanzte ich ihre Gärten als Installationen auf der ganzen Welt, in den Ländern der Leute, die ich treffe. TED من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم.
    Von da an wurde ich aufgezogen als einziges Kind einer alleinerziehenden Mutter. TED ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء.
    Von da an reiste Nasser-Ali 20 Jahre lang durch die Welt. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, ارتحل ناصر علي في العالم مدة عشرين عاماً.
    Und Von da an wirst du nicht in der Lage sein, einen Job lange zu behalten,... weil du die Wahrheit wissen wirst. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, لن تكون قادرآ على العمل لوقتٍ طويل لأن عليك أن تعرف الحقيقة وماهي؟
    Von da an hielten beide den jeweils anderen für den Täter. Open Subtitles ومن هذه اللحظة ظن كل واحد ان الآخر متورط فى الجريمة
    Von da an wirst du keinen Job lange behalten, denn du kennst die Wahrheit. Open Subtitles و منذ تلك اللحظة, لن تستطيع الاحتفاظ بذلك العمل لمدة أطول لأنك ستدرك حقيقة
    Von da an wusste ich, dass ich nur eins tun konnte: mich auf Jane konzentrieren. Open Subtitles منذ تلك اللحظة ما تعلمته هو أناركّزعلى"جين"
    Von da an war sein Plan einfach. Open Subtitles منذ ذلك الحين , كانت خطتة البساطة بعينها
    Aber Von da an, hat es niemand mehr herausgefordert. Open Subtitles ولكن منذ ذلك الحين لا أحد يُخاطر بحياته
    Von da an war er mein Favorit. Open Subtitles من تلك اللحظة ، كان المفضل لدي
    Von da an, als hätte sie eine göttliche Offenbarung erlebt, wurde sie, was Epstein böse 'jüdisch mit aller Macht' nannte. Open Subtitles ...و من تلك اللحظة كما لو أنها حصلت ...على وحي من السماء أصبحت فجأة كما يقول ...(أبستين)
    - Denn Von da an... - Hallo, Leute. Open Subtitles ...ومن وقتها - هلا شباب -
    Von da an vermehrte Jean-Marc sein Geld. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت ، أصبح جون مارك) يجني أمولا)
    Von da an schafft er es nur noch, die Mädchen umzubringen. - Nicht aus Mangel an Versuchen. Open Subtitles من ذلك الوقت الى الان يقتل الفتيات فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more