"von der sonne" - Translation from German to Arabic

    • من الشمس
        
    • عن الشمس
        
    Dieser Koffer ist schmutzig und von der Sonne ausgebleicht, abgesehen von dieser Stelle. Open Subtitles تلك الحقيبة ممتلئة بالتراب إبيضت من الشمس بعيدا عن تلك المنطقة هنا
    Wir wollen sie in die Umwelt verpflanzen und wir wollen, dass sie ihre Energie von der Sonne erhält. TED ونريد أن نطلقها فى البيئة المحيطة، ونريدها أن تستمد الطاقة من الشمس.
    Aber was genau ist das, was von der Sonne ausgestrahlt wird und wie sehen wir es? TED ولكن، ما هي بالضبط الأشياء التي تنبعث من الشمس وكيف نراها؟
    Hierbei weist meine Arbeit auf, dass Sonnenstürme eine typische Form haben und das diese Form sich mit der Entfernung von der Sonne verändert. TED ونتيجة لذلك فقد أظهر بحثي، أن العواصف الشمسية لها شكل عام، وهذا الشكل يتطور كلما تحركت تلك العواصف بعيدًا عن الشمس.
    Und so sehen Sie eine resultierende Kraft weg von der Sonne. TED لذا فنحن نرى محصلة القوة بعيدا عن الشمس.
    Kohlendioxid absorbiert Licht nicht direkt von der Sonne. TED لا يمتص ثاني أكسيد الكربون الضوء مباشرةً من الشمس.
    Wir haben alles, was wir brauchen: von der Sonne kommt genug Energie auf die Erde; jede Stunde kommt genug davon, um die ganze Welt ein Jahr zu versorgen. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    von der Sonne abgegebenes Licht kann von Atmosphärenteilchen absorbiert werden und die Teilchen erwärmen. TED الضوء المنبعث من الشمس يمكن ان يتم امتصاصه من قبل ذرات المناخ فيُسخن الذرات.
    Es spielt tatsächlich keine Rolle, dass wir auf der Nordhalbkugel im Sommer weiter von der Sonne entfernt sind, so ist es nunmal, aber dieser Unterschied spielt keine Rolle. TED ليس هناك خلاف ، في الواقع ، في نصف الكرة الشمالي نحن أبعد من الشمس في الصيف، وكما يحدث ، لكنها لا تحدث أي خلاف أو فرق.
    von Energie, die von der Sonne konzentriert worden ist. Im Grunde ist Öl nämlich konzentrierte Solarenergie. TED بالطاقة التي ركزن من الشمس فالبترول هو مركز للطاقة الشمسية
    In etwa fünf Jahren werden wir erdähnliche Planeten bei sonnenähnlichen Sternen entdecken, in der gleichen Entfernung von der Sonne wie die Erde. TED خلال 5 سنوات سنكتشف كواكب كالأرض, حول نجوم شبيهة بالشمس, تبعد نفس المسافة التي تبعدها الأرض من الشمس.
    Wenn ich von der Sonne ausgehe und die Koordinaten auf Enolas Rücken umkehre, liegt Dryland in dieser Richtung! Open Subtitles ان اخذت الاتجاه من الشمس وعكست الارقام اللتي على ظهر اينولا فان اليابسة من ذلك الطريق
    Unser Strom kommt von der Sonne, von der Erde, von überall. Open Subtitles نحن نستمد الطاقة من الشمس أو الأرض أو أي مكان في حيز إمكانياتنا
    Wenn du dich sonnst und du die Wärme auf einer Gesichtshälfte spürst dann wird diese Seite von der Sonne beleuchtet. Open Subtitles عندما تأخذ حمام شمس, وتحس بالدفء على جانب واحد من وجهك. ذلك الجانب من وجهك يضاء من الشمس.
    Manchmal vergesse ich, wie viel Kraft ich von der Sonne absorbieren kann. Open Subtitles في بعض الأحيان أنسى مقدار الطاقة التي أستوعبها من الشمس
    Und dieses Bild von der Sonne könnte suggerieren, dass die Sonne etwas schlechtes und schädliches ist. Jedoch sollten wir nicht vergessen, dass die gesamte Energie auf diesem Planeten von der Sonne erzeugt wird. Das Licht ist nur ein Ergebnis dieser Energie. TED وصورة الشمس هذه ربما تشير إلى أن الشمس هي شيء شرير وعدواني لكن يجب ألا ننسى أن كل الطاقة على هذا الكوكب تأتي في الواقع من الشمس والضوء هو مجرد أحد مظاهر تلك الطاقة.
    Die eintreffende Energiemenge ist höher als die ausgehende, bis sich die Erde genug erwärmt hat, um wieder so viel Energie abzugeben, wie sie von der Sonne absorbiert. TED الطاقة الداخلة أكثر من الخارجة، حتى ترتفع درجة حرارة الأرض بما يكفي للإشعاع نحو الفضاء مجددا نفس مقدار الطاقة التي تمتصها من الشمس.
    Ein bisschen weiter draußen, werden Sie hinter dem Orbit von Neptun entdecken, draußen, weit von der Sonne, das ist es wo der Bereich wirklich beginnt. TED إذا مانظرنا أبعد قليلا, إلى المنطقة بعد مدار الكوكب نيبتون هناك, بعيدا عن الشمس, تبدأ بمشاهدة مساحات فارغة تعد بالكثير
    Also wenn Sie weiter hinausgehen, weg von der Sonne, das wird mehr und mehr leistungsfähig. TED لذلك فكلما ابتعدت عن الشمس هذه الطريقة تصبح فعالة أكثر
    Aber der Tiefseeboden ist wie ein Kreislaufsystem, das völlig unabhängig von der Sonne ist. TED لكن السطح العميق يشبه نظام دورة دموية منفصل تمامًا عن الشمس.
    Die Menschen wollten so die Maschinen von der Sonne trennen, ihrer wichtigsten Energiequelle. Open Subtitles هكذا حاول الإنسان قطع الألات عن الشمس مصدر طاقتهم الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more