"von einer person" - Translation from German to Arabic

    • شخص واحد
        
    • من شخصٍ
        
    Sie ist tiefer, sie ist ein Prozess, sie ist echtes Bewusstsein dass wir alle vollständig verbunden sind, und eine Handlung von einer Person in einer winzigen Stadt überall Konsequenzen hat. TED أنه أعمق، أنه عملية مستمرة ، أنه الوعي الحاد الذي نحن جميعنا بين مُنحناه وكل عمل يقوم به شخص واحد في مدينة صغيرة، له تبعات في أماكن أخرى.
    Obwohl unsere App fehlerhaft war und quasi von einer Person alleine erstellt wurde, benötigten wir genau das, damit die Leute investierten. TED وبالرغم من أن التطبيق لم يكن كاملاً وفيه إزعاجات وصممه حرفياً شخص واحد فإن هذا الضبط الذي أردنا الناس أن تستثمره.
    Es gab fünf brutale Morde, die wohl alle von einer Person ausgeübt wurden. Open Subtitles نذكركم أن سلسلة من خمس جرائم قتل وحشية التي تعتقد السلطات أن مرتكبها شخص واحد
    Stalking ist die unerwünschte oder obsessive Aufmerksamkeit von einer Person zur anderen. Open Subtitles المطاردة هي الإنتباه الغيرُ مرغوبٍ به أو الذي يصل لحد الهوسِ من شخصٍ لشخصٍ آخر.
    Warum den Schmuck von einer Person stehlen, aber nicht von der anderen? Open Subtitles لماذا يسرق مجوهرات من شخصٍ بغير الآخر
    Gerade wenn man denkt, du hast alles von einer Person gesehen, weil er es dir auf dem Handy gezeigt hat, überrascht er dich. Open Subtitles فقط لمّا تظنّين أنّك رأيتٍ كلّ جزءٍ من شخصٍ ما، لأنّه أظهره لك على هاتفه، يُفاجئك...
    Es verleitet zu denken... dass unser Glück von einer Person abhängt... aber es ist nicht immer möglich. Open Subtitles في النهاية، انه امر ساحر ان تفكر ان سعادة انسان تعتمد على شخص واحد لكن ذلك ليس دائماً ممكناً. يجب أن نتقبل
    Alle Fingerabdrücke von den Kosmetiktöpfen, die du mir gabst, stammen von einer Person. Open Subtitles رفعت جميع البصمات من كل المواد التجميلية التي أعطيتني إياها وهي من شخص واحد فقط
    Diejenigen, die kürzlich starben, wurden von einer Person... ins Leben zurückgeholt: Open Subtitles هؤلاء الذين ماتوا منا مؤخراً أُعيدو إلى الحياة على يد شخص واحد هنا
    Wenn das alles von einer Person ist, hat sie auf keinen Fall überlebt, nach so einem Blutverlust. Open Subtitles أذا كان كله من شخص واحد من المستحيل أن ينجو بعد فقدان هذا الكم من الدم
    und wenn man die Auffassung einer Person verändert, das Verständnis von einer Person, was sie erreichen kann, das Verständnis von einer Person, wie vielen Leuten sie wichtig ist, das Verständnis von einer Person, was für ein wichtiger Vertreter des Wandels sie auf dieser Welt sein können, dann habt ihr das ganze schon verändert. TED ولو غيرنا مفهوم القيادة لشخص واحد فقط، مفهوم شخص واحد لما هو قادر على فعله، فهم شخص واحد بأن الناس تهتم به فهم شخص واحد لمدى تأثير فرد واحد في تغيير العالم، وبهذا تكون غيرت كل شىء.
    Er sagte, Nadeln haben 12 verschiedene Schritte, und wenn alle 12 von einer Person erledigt werden, dann wäre die Produktion sehr gering. TED قال أنّ المسامير لديها 12 خطوة مختلفة ، إذا قام شخص واحد بهذه ال 12 خطوة جميعها ، فإنّ الإنتاج سيكون قليل .
    Je älter ich werde und mit diesen Dingen herumspiele, um so mehr fange ich an zu begreifen, dass meine Vorstellung von einer perfekten Welt nicht nur von einer Person entworfen werden kann oder von 1 Million Experten. TED لكن كما انني ازيد في العمر و اقوم باللعب بهذه الاغراض انا ادرك ان فكرتي عن العالم المثالي لا يمكن ان ثصمم بواسطة شخص واحد او حتى مليون خبير
    Universum von einer Person abhängig sein? Open Subtitles لماذا تعتمدين على شخص واحد فقط؟
    Sie kann nur von einer Person geöffnet werden. Open Subtitles يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more