Homer, ihr "Schuhfeeling" haut' die Leute um. Das hier sind Briefe von Firmen die sie zum Vorsprechen einladen. | Open Subtitles | هذه ارسائل من الشركات اللتي مهتمة بي مقابلاتك |
Ich habe eine Liste gemacht... von Aufsichtsratmitgliedern von Firmen, mit denen Ihr Mann zu tun hatte. | Open Subtitles | أخذتُ قائمة من لوائح الأعضاء من الشركات التي كان زوجك مرتبطا معها وطابقتهم |
Es ist eine Partnerschaft zwischen MIT und einer Gruppe von Firmen - Google ist dabei, Red Hat - und AMD ist der Hauptakteur. | TED | انها شراكة بين MIT ومجموعة من الشركات -- جوجل لديها مساهمة, رد هات -- و AMD لها دور رئيسي. |
Wir verkaufen Aktien von Firmen, die nicht existieren. | Open Subtitles | نحن نبيع مخازن لشركات لا تتواجد فى الحقيقة |
Wenn das geschieht, wandelt sich Saatgut von einem Allgemeingut in das „geistige Eigentum“ von Firmen wie etwa Monsanto, für das das Unternehmen Profite in unbegrenzter Höhe in Form von Lizenzgebühren verlangen kann. Für Bauern bedeutet es eine weitreichendere Verschuldung. | News-Commentary | ومن ثَم فقد تحولت البذور من مصلحة عامة مشتركة إلى "ملكية فكرية" لشركات مثل مونسانتو، وبهذه الملكية تستطيع الشركات أن تجني أرباحاً لا حدود لها من خلال تحصيل حقوق الملكية. وبالنسبة للمزارعين فإن هذا يعني المزيد من الديون. |
Und glücklicherweise gibt es heute Dutzende von Firmen, und wir brauchen Hunderte, die, genauso, wenn deren Ansätze funktionieren, die Förderung für ihre Piloten funktioniert, dafür mitbieten können. | TED | وهناك، لحسن الحظ الآن ، الكثير من الشركات ، نريدها أن تكون مئات ، الذين، بالمثل ، إذا سارت علومهم بشكل جيد، إذا سار تمويل منشآتهم الرائدة بشكل جيد ، يمكنهم المنافسة في هذا . |
Steuernachzahlungen von Firmen und | Open Subtitles | و الضرائب المتاخرة من الشركات |
Wenn Arbeit also Armut bekämpft, und Arbeit von Firmen geschaffen wird, glauben Sie nicht -- dass Jobs besonders durch kleine und mittlere Unternehmen geschaffen werden? Denken Sie nie daran, dass wir es kleinen Unternehmern erleichtern sollten, ihr Unternehmen zu gründen und zu führen? | TED | إذا كانت الوظائف هي ما تصلح الفقر، و الوظائف تأتي من الشركات، الا تظنون -- خصوصا انها تأتي من الشركات الصغيرة و متوسطة الحجم-- إذاً الا تظنون، ربما لثانية واحدة ، انه يجب علينا أن نركز على جعله سهل لصاحب الأعمال الصغيرة ان يبدأ ويشغل أعماله؟ |
Mit systemischem Risiko sind Probleme gemeint, die sich auf verschiedene Arten von Firmen und Märkten ausbreiten, häufig in unerwarteter Weise und manchmal sehr schnell. Das vielleicht bekannteste Beispiel von 2008 ist, wie das Versagen der Investmentbank Lehman Brothers beinahe den unmittelbaren Zusammenbruch des Versicherungsunternehmens AIG verursacht hätte, während es auch zu einem enormen Druck auf offene Geldmarktfonds führte. | News-Commentary | تشير المخاطر النظامية إلى مشاكل تمتد عبر أنماط مختلفة من الشركات والأسواق، وغالباً بطرق غير متوقعة وأحياناً بسرعة بالغة. ولعل المثال الأكثر بروزاً من عام 2008 كان الطريقة التي هدد بها فشل بنك ليمان براذرز الاستثماري بالتسبب في الانهيار الوشيك لشركة التأمين "المجموعة الدولية الأميركية"، في حين أدى أيضاً إلى فرض ضغوط شديدة على صناديق الاستثمار في سوق المال. |
Aber für eine Ökonomie in einem frühen Entwicklungsstadium und für die erste Generation von Firmen mit frischen „Animal Spirits“ scheint übermäßige Vorsicht die bessere Wahl. Wenn das Wirtschaftswachstum eines Landes konstant über 9 % liegt, können die politischen Verantwortungsträger wahrscheinlich nicht vorsichtig genug sein. | News-Commentary | من المؤكد أن السلطات كانت في بعض الأحيان مفرطة في الحذر، ولكن بالنسبة لاقتصاد يمر بمرحلة مبكرة من التنمية، وبالنسبة لجيل أول من الشركات التي تحركها ampquot;غرائز حيوانيةampquot; شابة، فإن الإفراط في الحذر يبدو أفضل من البديل. بل وربما كان الحذر واجباً من جانب صناع القرار السياسي حين يتجاوز معدل نمو اقتصاد دولة ما 9% على نحو دائم. |