Haben Sie je so viel Schmalz gehört von jemanden, der nicht mal Präsident ist? | Open Subtitles | هل سبق أن سمعت هذا الكم من السخافات من شخص غير المرشحين للرئاسة؟ |
Oder? Wir müssen uns von jemanden, der nicht Fahrrad fahren kann, zu jemanden entwickeln, der es kann. | TED | يجب أن تنتقل من شخص لا يعرف كيف يركب دراجة فى أسبوعه الأول إلى آخرٍ يعرف كيف، في أسبوعه التالي. |
Aber Arthur, für die Zukunft, wenn du von jemanden sein bestmöglichstes erwartest, versuch ihn zu motivieren, nicht mit Angst und Einschüchterung, sondern durch Ermunterung, Inspiration and Respekt. | Open Subtitles | لكن آرثر - وفي المستقبل - إذا أردت من أحدهم أن يقدم أفضل ما لديه |
Ich habe von jemanden gehört, dass Ihr unten drunter nicht wie wir ausseht und... und... und das ihr eigentlich hier seid, um die Menschen zu verletzten, ... nicht um uns zu helfen. | Open Subtitles | سمعتُ من أحدهم أنّكم لا تبدون مثلنا، و أنّكم... أتيتم إلى هنا في الواقع لتضرّوا البشر لا لتساعدونا. |
Und das war das letzte Mal, dass ich den Vater von jemanden treffen musste. | Open Subtitles | و .. و قد كانت هذه آخر مرة منذ أن قابلت أب أحد ما |
Sagen Sie mir, halten Sie es für möglich, dass man die Kraft von jemanden übernehmen kann, indem man sein Fleisch isst? | Open Subtitles | أخبرني، هل من الممكن أن تأخذ قوة أحد ما بأكل لحمه؟ |
Weißt du, wie es ist, von jemanden großgezogen zu werden, der dich nicht wollte? | Open Subtitles | هل تعلم ماهو شعور أن تتم تربيتك بواسطة شخص لا يريدك؟ |
Aber ich schätze ich kann nicht mehr von jemanden erwarten, der von dieser primitiven Rasse aufgezogen wurde. | Open Subtitles | لكن أظن أن هذا متوقع من شخص قد ربي على أيدي جنس بدائي |
Hab´s verstanden Mom, ich bin sicher das er die Anmerkung sehr gut fand, von jemanden der noch vor 24 Stunden, in Colorado gelebt hat. | Open Subtitles | نعم أمي انا اكيدة انه سوف يقدر ذلك هذا يأتي من شخص بقى في كولورادو |
Nächstes Mal, wenn Sie einen Anruf von jemanden bekommen, den Sie kennen,... werden die Sie um ein Treffen bitten, irgendwo, wo es abgeschottet ist,... | Open Subtitles | المره القادمة التي تأتيك فيه مكالمة من شخص تعرفه سيطلبوا منك مقابلتهم في مكان معزول |
Unser Gesundheitsminister hat uns dazu geraten, dass Plasma von jemanden der Antikörper hat, viel wirkungsvoller ist als Ribavirin. | Open Subtitles | وقد نصحنا وزير الصحة بأنّ البلازما من شخص يحمل الأجسام المضادّة ستكون أكثر فعاليةً من الريبافيرين |
Ich mein, niemand will Brownies von jemanden kaufen, der sagt, | Open Subtitles | أعني لا أحد يريد أن يشتري كعك من شخص يكثر من |
Weißt du, es nervt, sich nicht gewollt zu fühlen, erst recht von jemanden, den man sowieso nicht wirklich will. | Open Subtitles | تعلمين ، إنه من السيء أن تشعرين بأنكِ غير مرغوبه حتىى إن كان من شخص أنتِ حقاً لا تريديه |
Sie sind von jemanden inspiriert und haben eine Frage? | TED | حصلت على الإلهام من أحدهم ولديك طلب! |
Ken hat von jemanden von BBDO gehört, dass Lucky Strike zu denen wechselt. | Open Subtitles | - سمع (كين) من أحدهم في وكالة "ب.ب.د.أُ" - بأن "لاكي ستريك" سيأتي لهناك |
Galuska bekommt Geld von jemanden, damit er seine Ex-Sträflinge reinlegt und sie zurück ins Gefängnis schickt. | Open Subtitles | (غالوسكا)، يحصل على مالٍ من أحدهم ليُوقعَ بسجنائه السابقين |
Lily hat von jemanden Läuse bekommen. - Portia. | Open Subtitles | ليلي) اصيبت بالقمل من أحدهم) |
Darf man das? Die Asche von jemanden einfach so aufheben? | Open Subtitles | هل يسمح لك أن تحملي رماد أحد ما هكذا ؟ |
Kann nicht mal mehr den Arsch von jemanden zusammennähen. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى خياطة مؤخرة أحد ما |
Es stellte sich heraus... dass jede Mission, die ich für sie gemacht habe, direkt zum Tod von jemanden geführt hat. | Open Subtitles | ...تبين بعدها أن كل مهمة قمت بها لهم أدت بشكل مباشر لموت أحد ما |
Der Faustkeil wurde von jemanden für sich selbst gemacht. | TED | البلطة الحجرية صُنعت بواسطة شخص ما لنفسه . |