Und es ist unglaublich, wenn man diese Technologie verwendet, und sich zum Beispiel Menschen ansieht: Wir sind nicht nur bedeckt von einem Meer von Mikroben. | TED | والرائع، عندما تستخدم تلك التقنية، على سبيل المثال، بالنظر إلى البشر، نحن لسنا فقط مغطيّن في بحر من الميكروبات. |
Da leben Abertausende von verschiedenen Arten von Mikroben auf uns. | TED | يوجد آلاف الآلاف من أنواع من الميكروبات علينا. |
Wir haben Millionen von Genen von Mikroben, die uns in unserem menschlichen Mikrobiom bedecken. | TED | لدينا ملايين الجينات من الميكروبات في ميكروبيوم من جسمنا تغطينا. |
In der DNS fanden wir, dass die zwei Arten in der freien Wildbahn völlig verschiedene Sets von Mikroben hatten. | TED | وما وجدناه في الحمض النووي هو أنه وفي البرية، كان هذان النوعان يمتلكان مجموعتين مختلفتين تمامًا من الميكروبات. |
Jeder Punkt stellt also einen ganzen Zoo von Mikroben dar. | TED | لذا فكل نقطة تمثل ميكروبات حديقة حيوان كاملة. |
Im Zoo hatten sie jedoch einen Großteil dieser Vielfalt verloren und neue Sets von Mikroben entwickelt. | TED | لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات. |
Ich rief Millionen von Mikroben, die die Kabel der Bombe fressen. | Open Subtitles | لديّ الملايين من الميكروبات تأكل أسلاك القنبلة. |
Im Biology and the Built Environment Center haben wir eine Studie in einem Krankenhaus durchgeführt, bei der wir Luftproben und DNA von Mikroben in der Luft gesammelt haben. | TED | في مركز علم الأحياء و بيئة المباني، أجرينا دراسة في مستشفى حيث أخذنا عينات من الهواء وسحبنا الحمض النووي من الميكروبات في الهواء. |
Wir fanden spektakuläre neue Spezies, die schönsten und visuell umwerfendsten Dinge überall, von der Küstenlinie bis zum Abgrund, von Mikroben bis hin zu Fisch und alles dazwischen. | TED | وجدنا أنواع جديدة مذهلة، أجمل و أروع الأشياء من كل مكان بحثنا فيه -- من الشاطئ إلى القاع, من الميكروبات صعوداً إلى الأسماك وما بينهما. |
Da leben Tausende von Mikroben. | TED | هناك الآف من الميكروبات قابعة هناك |
So, wie wir unsere Nationalparks betreiben, wo wir das Wachstum mancher Spezies fördern und das Wachstum anderer verhindern, so arbeiten wir einer Denkweise über Gebäude entgegen, in die wir Grundstrukturen von Ökosystemen mit einbeziehen, wo wir die Arten von Mikroben fördern können, die wir in Gebäuden haben wollen. | TED | وبالتالي وكما ندير المتنزهات الوطنية، حيث نعزز نمو بعض الأنواع ونكبح نمو الأخرى، نحن نعمل من أجل التفكير حول البنايات باستعمال إطار نظام بيئي حيث يمكن أن نعزز أنواع من الميكروبات التي نريدها داخل المباني. |
Diese sind von jedem bewohnten Riff auf der Welt verschwunden, und sie filtern das Wasser; sie halten das Wasser frei von Mikroben und Krankheitserregern. | TED | تلك قد إختفت من كل منطقة شعب مأهولة بالسكان في العالم. وهو(البطلينوس) يصفي المياه, ويجعلها خالية من الميكروبات و الجراثيم. |
Das Schicksal von Mikroben in Gebäuden hängt ab von komplexen Interaktionen mit Menschen und mit der von Menschenhand geschaffenen Umwelt. | TED | مصير ميكروبات ما داخل المباني يعتمد على تفاعلات معقدة مع البشر، ومع البيئة التي صممها البشر . |
Menschliche Zellen enthalten Gene, deren Ursprung in Eukaryoten, Bakterien, Archaeen und Viren liegt. Mit zunehmendem Chimärismus werden gelegentlich Gene von Mikroben integriert, die innerhalb des menschlichen Körpers leben – wenn beispielsweise ein Mensch mit Herpesvirus 6 infiziert ist. | News-Commentary | إن الخلايا البشرية تتألف من جينات من أصل حقيقي النوى، أو بكتيري، أو عتيقي، أو فيروسي. ومع زيادة هذه الخلايا المختلفة المنشأ الوراثي، فإنها تضم أحياناً جينات من ميكروبات تعيش داخل جسم الإنسان ــ كما يحدث عندما يصاب الإنسان بعدوى بفيروس الهربس 6. وبمجرد اندماجها في جينوم أي شخص فإن هذه الجينات يصبح من الممكن أن تنتقل من الوالدين إلى الأبناء ــ مما يجعل الجينات الميكروبية أجداداً لهؤلاء الأبناء. |