"von normalen" - Translation from German to Arabic

    • العاديين
        
    Von der Wall Street zur Mohammed Mahmoud Street ist es nie wichtiger gewesen, die Bestrebungen von normalen Menschen zu verstehen. TED من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين.
    Die Welt ist voll von normalen Leuten, die schlimme Dinge tun. Open Subtitles العالم مليء بالناس العاديين الذين يفعلون امورا شنيعة
    Ja, aber wir könnten sie erst von normalen Robotern unterscheiden, wenn sie uns töten. Open Subtitles حسناً و لكننا لن نفرق بينهم و بين الرجال الأليين العاديين حتى يقومو بقتلنا
    Carl wurde endlich von normalen Kindern irgendwohin eingeladen. Open Subtitles على دعوه لمكانٍ ما كالأطفال العاديين
    Sie gaben ihr die Macht, alles zu sehen... aufzuzeichnen, abzurufen und das Leben von normalen Menschen zu kontrollieren. Open Subtitles أنت منحها قوة على رؤية كل شيء... فهرسة والنظام والسيطرة حياة الناس العاديين.
    Anna Deavere Smith sagte einmal: "In jedem von uns verbirgt sich Literatur." Drei Generationen später war ich Teil des Projektes "StoryCorps", das beabsichtigte, die Geschichten von normalen Amerikanern in schalldichten Kabinen an öffentlichen Plätzen zu erfassen. TED وقالت آنا ديفر سميث قولة مشهورة أنَّ هناك قصةً في باطن كل واحد مناَّ وبعد مرور ثلاثة أجيالٍ، كنت جزءًا من مشروعٍ اسمه StoryCorps، والذي كان منطلق روايات حياة الأمريكيين العاديين وذلك من خلال صناعة حجرةٍ في مكان عامٍ.
    Intellektuelle unterscheiden sich von normalen Wissenschaftlern darin, dass sie meinen, man könne sich der Wahrheit am besten nähern, indem man alte Glaubenssätze zerstört, und nicht indem man neues Wissen schafft. Als die Aufklärungsphilosophen die alte christliche Wendung „Die Wahrheit wird euch frei machen“ erneuerten, schwebte ihnen einen Prozess des Türenöffnens und nicht des Barrikadenbauens vor. News-Commentary يختلف المفكرون عن الأكاديميين العاديين في اعتقادهم أن أفضل السبل لبلوغ الحقيقة لا تكمن في إنتاج الجديد من المعارف، بل في تدمير المعتقدات القديمة. وحين أحيا فلاسفة عصر التنوير شعار الكنيسة القديم، " الحقيقة سوف تمنحك الحرية "، فقد فعلوا هذا وفي مخيلتهم أبواب تفتح وليس حواجز ومتاريس تشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more