Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen. | TED | لذا هايبر سكور يمكنك من البداية من الصفر بسرعة |
Sobald das Zip abflugbereit ist, beschleunigen wir es von Null auf 100 km/h in etwa einer halben Sekunde. Publikum: Wow! | TED | وعندما تكون جاهزة للإقلاع نقوم بتسريعها من الصفر إلى 100 كيلومتر في الساعة خلال نصف ثانية |
Evolution ist keine Ingenieurin, die von Null anfängt, um optimale Lösungen zu individuellen Problemen zu schaffen. | TED | التطور ليس مهندساً بدأ من الصفر لإيجاد الحلول المثلى للمشاكل فردية. |
Jeder Schmerz hat eine bestimmte Intensität, die man auf einer Skala beschreiben kann: von Null (kein Schmerz) bis Zehn (der schlimmste vorstellbare Schmerz). | TED | للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ |
Entlang der Y-Achse gibt es eine Skala von Null bis zehn, und entlang der X-Achse sind selbstverständlich die fünf Sinne. | TED | على المحور ص, هناك قياس من صفر الى عشرة, وعلى المحور س, لدينا بالطبع, الحواس الخمسة. |
Tatsächlich liegen die realen (inflationsbereinigten) Zinssätze in großen Teilen der Welt in der Nähe von Null, und dies schon seit über fünf Jahren. Dies trifft insbesondere auf Staatsanleihen zu, aber auch die Zinsen für Unternehmensanleihen sind auf einem Rekordtief. | News-Commentary | الواقع أن أسعار الفائدة الحقيقية (المعدلة تبعاً للتضخم) تحوم حول الصِفر في أنحاء كثيرة من العالم، وكانت هذه هي الحال لأكثر من خمس سنوات. ويصدق هذا بشكل خاص على الاقتراض الحكومي، ولكن أسعار فائدة الشركات أيضاً كانت عند مستويات بالغة الانخفاض. |
Ich sollte sie alle sofort feuern und von Null anfangen. | Open Subtitles | ينبغي عليّ طردهم جميعًا الآن وأبدأ من الصفر |
Ich liebe meinen Mann, aber... ich war nicht an der Stanford und hab meine Firma von Null aufgebaut, damit ich "die Frau des Richters" genannt werde. | Open Subtitles | انا احب زوجي ولكن انا لم ادخل جامعه ستانفورد وبنيت اعمالي من الصفر |
Bei Fremden müssen wir von Null beginnen. | TED | مع شخص غريب، علينا أن نبدأ من الصفر. |
(Lachen) Die Achsen sind: Religiosität von Null Prozent, Atheist, bis zu 100 Prozent, die Bibel wörtlich genommen. | TED | (ضحك) جداول هنا التدين في المئة من الصفر ، أو ملحدة ، إلى 100 في المئة، والكتاب المقدس صحيح حرفيا. |
Und ich erhielt ein unmögliches Ergebnis, von Null auf 30 Prozent in zwei Monaten in tropischer Hitze mit einem Computer unter einem Baum in einer Sprache, die sie nicht verstanden, arbeiteten sie an etwas, das zehn Jahre ihrer Zeit voraus ist. | TED | فحصلت على معجزة تعليمية، من الصفر الى 30% تحسن. خلال شهرين تحت حرارة المنطقة الاستوائية مع جهاز حاسوب تحت الشجرة بلغة لا يعرفونها يفعلون شيء سابق لزمانهم. |
Die Sendung heute ist mit Marie Chambers, Autorin von Die wesentlichen Jahre, Ihr Kind von Null bis Sieben. | Open Subtitles | مع (ماري تشامبيرس) الحائزة على الجائزة لكتابها "السنوات الحاسمة، طفلك من الصفر وحتى السابعة" |
Dieses Mädchen geht von Null auf "Ich liebe dich" in sieben Sekunden. | Open Subtitles | تلك الفتاة تنطلق من الصفر إلى "أحبك" |
Und am Ende des ersten Tages war die Bevölkerung von Oklahoma City von Null auf 10 000 gewachsen und unsere Planungsabteilung muss noch immer für dieses Vorgehen bezahlen. | TED | وفي نهاية اليوم الأول، ارتفع عدد سكان مدينة أوكلاهوما من صفر إلى 10,000، ولا يزال قسم التخطيط لدينا يتحمل عواقب ذلك. |
Noch ein paar. Das hier sind die Zahlen von eins bis zehn, beziehungsweise die Ziffern von Null bis neun. | TED | سأريكم إثنين أخرين , عندنا هنا الأرقام من 1 إلى 10 , الحروف من صفر إلى تسعة , الحقيقة. |
Innerhalb der ersten 18 Monate passierte Folgendes: Wir erhöhten die Zahl der Menschen, die wegen AIDS behandelt werden, von Null auf 2000. | TED | خلال أول 18 شهر، حدثت هذه الاشياء: ذهبنا من صفر لحوالي ألفين شخص يتم علاجهم من الإيدز. |
Ihre Punkteanzahl stieg von Null auf 30 Prozent, was unter diesen Umständen erziehungstechnisch unmöglich ist. | TED | لذلك فقد ارتفعت علاماتهم من صفر إلى 30 في المئة ، وذلك أمر مستحيل في ظل الظروف التعليمية. |
Nathaniel, die meisten Menschen gehen nicht so schnell von Null auf monogam. | Open Subtitles | ناثانيل ، ومعظم الناس لا تذهب من صفر إلى بزوجة واحدة حتى وقت قريب. |
Übrigens, solltest du mal versuchen. von Null auf Hundert in 1-Komma-Fick dich-Sekunden. | Open Subtitles | بالمناسبة، عليك أن تجرب ذلك الشيء، من صفر إلى 60 خلال ثانية وجزء من الثانية. |