"von orten" - Translation from German to Arabic

    • من الأماكن
        
    • لأماكن
        
    • من أماكن
        
    Es gibt recht effektive Lehrer an einer begrenzten Anzahl von Orten. TED فهناك مجموعة من المعلمين الأكفاء الذين يتواجدون في قليل من الأماكن
    Sie haben Dutzende von Decknamen und Millionen von Orten, an denen sie verschwinden könnten. Open Subtitles لديهم عشرات الأسماء المستعارة والعديد من الأماكن المختلفة للإختباء
    Das wird gebräuchlich und verbreitet sich rapide, es bewegt sich an einer ganzen Reihe von Orten. TED وهذا قد أصبح معتاد , وتتحرك بسرعة كبيرة , إنها تتحرك فى سلسلة كاملة من الأماكن .
    unter Hinweis darauf, dass die Weltkonferenz für Menschenrechte entschlossen erklärte, dass sich die Bemühungen zur Abschaffung der Folter in erster Linie auf die Prävention konzentrieren sollten, und dazu aufrief, ein Fakultativprotokoll zum Übereinkommen zu beschließen, mit dem ein auf die Prävention ausgerichtetes System regelmäßiger Besuche von Orten der Freiheitsentziehung eingerichtet werden soll, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعلن جازما أن الجهود الرامية إلى استئصال شأفة التعذيب ينبغي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على الوقاية، ودعا إلى اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الغرض منه إنشاء نظام وقائي يقوم على زيارات منتظمة لأماكن الاحتجاز،
    - Verbotene Objekte... von Orten, die niemand betritt. Open Subtitles نبيع أغراض ملعونة آتية من أماكن يخشى الإنسان دخولها
    Ich fang Signale auf von Orten, die ich nie zuvor erreicht hab. Open Subtitles لقد التقطت اشارات من أماكن لم أكن لألتقط اشارات فيها من قبل
    Sie glauben daran, dass Sie Menschen auf der ganzen Welt - ungeachtet Ihrer Religion, Kultur, und so weiter - trainieren können ein Produkt auf die immer gleiche Art und Weise herstellen und liefern zu können, und das an hunderten von Orten. TED وهم يشعرون انه بإمكانهم تدريب الناس في جميع أنحاء العالم ، بغض النظر عن اختلاف الأديان والثقافات ، وكل تلك الاشياء ، لإنتاج منتج ما بنفس الطريقة وتقديمها بنفس الطريقة في مئات من الأماكن.
    Jedesmal, wenn ich das bei mir selber ausprobiere, komme ich zu dem Ergebnis, dass ich rund 75 Prozent meiner Zeit an einer relativ geringen Anzahl von Orten verbringe. TED حسناً، عندما فعلت هذا على نفسي، أتوصل دائماً لخلاصة أنني قضيت حوالي 75% كم وقتي في عدد قليل من الأماكن نسبياً.
    Das Tolle an einer Karte ist, dass sie einen auf verschiedene Arten von Orten weg und zu anderen hinbringen kann. Open Subtitles إن الشيء العظيم حول الخريطة ، يمكن أن تحصل في والخروج من الأماكن / / هناك الكثير من الطرق المختلفة.
    Jenseits des räumlichen Gedächtnisses also können wir nach gitterartigen Feuermustern im ganzen Gehirn suchen. Wir können sie in einer Reihe von Orten sehen, die beim Verrichten autobiografischer Gedächtnisaufgaben aller Art ständig aktiv sind, wie etwa sich daran zu erinnern, wann man zuletzt auf einer Hochzeit war. TED وبالتالي ما وراء الذاكرة الفضائية، إن بحثنا عن نمط الإطلاق هذا الشبه شبكي في جميع أرجاء الدماغ، نراه في سلسلة كاملة من الأماكن والتي هي دائما نشطة حين نقوم بكل أنواع مهام السيرة الذاتية في الذاكرة، مثل تذكر آخر مرة ذهبت إلى عرس، على سبيل المثال،
    Aber während man das macht, sieht man, dass die Äste sich in Millionen von Orten überschneiden, und an jeder dieser Überschneidung können sie eine Synapse formen. TED لكن بفعلكم ذلك , ما ترونه هو تلك التقاطعات بينهم فى ملايين من الأماكن الفعلية . وفى كل واحد من هذه التقاطعات يكونون سينبس ( مكان تقابل الخلايا العصبية )
    Für alle Familie, die die Stadt täglich neu erreichen, von Orten wie der dominikanischen Republik oder Russland, Open Subtitles الى جميع العائلات الجديدة التي تصل الى هذه المدينة كل يوم من أماكن مثل جمهورية الدومنياكان روسيا , الصين , جاميكا
    Seit 40 Jahren befreien wir Tiere von Orten, an denen sie gequält werden. Open Subtitles طوال 40 سنة، كانت مجموعتنا تحرر الحيوانات من أماكن اضطهادها.
    Alle unsere Volkssagen stammen von Orten wie diesem. Open Subtitles حكايات رفاقنا تنشأ من أماكن كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more