"von präsident bush" - Translation from German to Arabic

    • الرئيس بوش
        
    • للرئيس بوش
        
    Die Vereinten Nationen, die EU und Russland begrüßen das Engagement von Präsident Bush für eine aktive Führungsrolle der Vereinigten Staaten bei der Verfolgung dieses Ziels. UN وترحب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا بالتزام الرئيس بوش بتولي الولايات المتحدة قيادة نشطة لبلوغ ذلك الهدف.
    Wir bekräftigen unsere Unterstützung für das von Präsident Bush zum Ausdruck gebrachte und in der Resolution 1397 des Sicherheitsrats ausgeführte Ziel von zwei Staaten, Israel und Palästina, die Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben. UN وإننا نؤكد من جديد تأييدنا للهدف الذي أعرب عنه الرئيس بوش وورد بالتفصيل في قرار مجلس الأمن 1397 وهو قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Einer der sechs Gouverneure im Federal Reserve Board... unter Bernanke war Frederic Mishkin... der 2006 von Präsident Bush ernannt worden war. Open Subtitles نعم أحد المديرين الستة فى هيئة الاحتياطى الفيدرالى و الذى يعمل مساعد بيرنانكى الذى عينه الرئيس بوش عام 2006 كان فريدريك ميتشكين
    Das bringt mich zu dem Video einer Pressekonferenz von Präsident Bush von vor ein paar Wochen. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    Dieser Tage spricht der Vorsitzende des wirtschaftlichen Beraterstabs von Präsident Bush, Ben Bernanke, gern von einem „weltweiten Ersparnisüberschuss“, der überall zu erstaunlich niedrigen Realzinssätzen geführt hat. Das ist allerdings eine falsche Sicht der Dinge. News-Commentary فـي هذه الأيام يُـبدي بن بيرنانك رئيس مجلس المستشارين الاقتصاديين للرئيس بوش ميلاً شديداً إلى الحديث بشأن ما أسماه بـِ "تخمة الادخار العالمي"، والذي أدى في اعتقاده إلى انخفاض أسعار الفائدة الحقيقة إلى حد مذهل في كل أنحاء العالم. لكن هذا التحليل في الحقيقة بعيد كل البعد عن الأسلوب السليم لتناول هذه المسألة.
    Viele Menschen auf der ganzen Welt sind überrascht, wie wenig Aufmerksamkeit der Wirtschaft im Wahlkampf von Präsident Bush gewidmet wird. Ich bin allerdings nicht überrascht: An seiner Stelle, wäre die Wirtschaft auch das Letzte, worüber ich sprechen wollte. News-Commentary كثيرون هم من تعتريهم الدهشة في كل أنحاء العالم حين يرون كيف تحظى قضية الاقتصاد بأقل قدر من الاهتمام في الحملة الانتخابية التي يشنها بوش لإعادة انتخابه. لكنني لا أجد في هذا ما يثير الدهشة: فلو كنت في محل الرئيس بوش ، لكان الاقتصاد هو أبعد ما أرغب في الحديث بشأنه.
    In Übereinstimmung mit der Erklärung von Präsident Bush vom 24. Juni bekunden die Vereinten Nationen, die EU und Russland ihre nachdrückliche Unterstützung für das Ziel, eine endgültige israelisch-palästinensische Regelung herbeizuführen, die bei intensiven Bemühungen aller Seiten auf dem Gebiet der Sicherheit und in Bezug auf Reformen innerhalb von drei Jahren erreicht werden könnte. UN وتمشيا مع البيان الذي أدلى به الرئيس بوش في 24 حزيران/يونيه، أعربت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا عن تأييدها القوي لهدف التوصل إلى تسوية نهائية إسرائيلية فلسطينية يمكن تحقيقها في غضون ثلاث سنوات اعتبارا من اليوم عن طريق بذل الجميع جهودا مكثفة من ناحيتي الأمن والإصلاح.
    MS-NBC hat bestätigt, dass der frühere Geschäftsführer von GE, Jack Donaghy, von Präsident Bush als Leiter des Krisenmanagements für Wettereignisse, bei Homeland Security ernannt wurde. Open Subtitles مهلاً أكدت (إم سي إن بي سي) أن المدير التنفيذي الأسبق (جاك دوناغي)... سيعيّنه الرئيس (بوش)...
    In den USA behaupten die Demokraten, dass durch die Politik von Präsident Bush Amerikas Attraktivität leichtfertig vertan wurde. Die Republikaner entgegen, dass Amerika aufgrund seiner Größe und seiner Rolle bei der Globalisierung zwangsläufig auf Ablehnung stoßen muss. News-Commentary بدأت المشاعر المعادية للأمركة بالانتشار حول العالم. ويقول الديمقراطيون الأمريكيون بأن سياسات الرئيس بوش بددت جاذبية أمريكا. ويرد الجمهوريون بأن المشاعر المعادية لأمريكا محتومة وذلك بسبب كبر حجم أمريكا وبسبب سياساتها المؤيدة للعولمة. ويقول البعض الآخر بأن المشاعر المعادية لأمريكا سوف تستمر بالازدياد لأن أمريكا تمثل تهديداَ ثقافياَ للبعض. ولكنني أعتقد بأن وجهات النظر هذه تفتقر للبعد التاريخي.
    Selbst bei einer Wiederwahl von Präsident Bush ist es höchst unwahrscheinlich, dass die USA einem souveränen irakischen Staat ein weiteres Mal eine direkte Unterstützung zukommen lassen. Theoretisch wären internationale Anleihen eine Alternative, aber wer würde schon Geld an eine instabile Regierung verleihen, ganz zu schweigen von einer Regierung, deren Legitimation noch auf wackeligen Beinen steht? News-Commentary حتى إذا فاز الرئيس بوش بولاية رئاسية ثانية، فمن غير الـمُرجَح أن تقدم الولايات المتحدة منحة مباشرة أخرى للعراق ذي السيادة. وقد تكون القروض الدولية بديلاً من الناحية النظرية، ولكن من قد يعطي قروضاً لحكومة غير مستقرة، ناهيك عن حكومة لم تَثْبُت شرعيتها بالكامل بعد؟ وعلاوة على ذلك فإن الخصخصة غير واردة في الوقت الحالي.
    München wurde auch als Rechtfertigung für den Vietnamkrieg und den persönlichen Krieg von Präsident Bush im Irak bemüht. Die Appeasement-Politik von 1930 – ein Wort, in dem diplomatische Bemühungen und die Ablehnung von militärischen Maßnahmen ineinander verschmelzen – sollte uns daran erinnern, was passieren könnte, wenn Südvietnam nicht verteidigt würde und wenn man nicht in den Irak einmarschieren würde. News-Commentary بل لقد اتُـخِذ اجتماع ميونيخ كذريعة لشن حرب فيتنام وحرب الرئيس بوش التي شنها باختياره علي العراق. إن تعبير "مهادنة الثلاثينيات" ـ التعبير الذي يستبعد بل ويلغي الجهود الدبلوماسية ويستنكر رفض الخيارات العسكرية ـ قيل لكي يذكرنا بما قد يحدث إذا لم ندافع عن جنوب فيتنام وإذا لم نسارع إلى غزو العراق. ونحن نعرف ماذا حدث في كل من هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more