"von regeln" - Translation from German to Arabic

    • قواعد
        
    • من القواعد
        
    • من القوانين
        
    Wir haben sogar Regeln für das Befolgen von Regeln. TED حتى أنه لدينا قواعد من أجل كيفية اتباع القواعد
    Eine Reihe von Regeln für die Aristokratie, und eine Reihe von Regeln für uns andere. Open Subtitles فرد واحد يضع قواعد الطبقة العالية وفرد يضع القواعد لبقيتهم
    2. betont, dass die Verhandlungen zur Aufstellung von Regeln und Disziplinen auf dem Gebiet der Landwirtschaft führen sollen, die dem Entwicklungsmandat der Ministererklärung von Doha, des Beschlusses des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004 und der Ministererklärung von Hongkong folgen, damit die Doha-Runde zu einem befriedigenden Abschluss gebracht wird; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تسفر المفاوضات عن وضع قواعد وضوابط في ميدان الزراعة تتقيد بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري حتى تختتم جولة الدوحة على نحو مرض؛
    Wir waren noch völlig unbeeinflusst und hatten unsere eigene, geheime Liste von Regeln, die wir für uns behielten. TED لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا.
    Es gibt Hunderte von Regeln. Hemingway wusste das. Open Subtitles هناك المئات من القواعد هيمنجواى تفهم ذلك
    Und am Ende hatten wir dieses Flickwerk von Regeln über Amerika verstreut. TED و إنتهى بنا الأمر في تلك الرقعة المتشابكة من القوانين التنظمية في كل أنحاء أمريكا.
    Ich habe eine Liste von Regeln, für die ich sterben würde, wenn du sie brichst. Open Subtitles لدي مجموعة من القوانين والتي على وشك الموت لكي تكسرها
    2. betont, dass für einen befriedigenden Abschluss der Doha-Runde die Verhandlungen zur Aufstellung von Regeln und Disziplinen auf dem Gebiet der Landwirtschaft führen sollen, die den entwicklungsbezogenen Forderungen und Verpflichtungen in der Ministererklärung von Doha, dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004 und der Ministererklärung von Hongkong folgen; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تسفر المفاوضات عن وضع قواعد وضوابط في ميدان الزراعة تتقيد بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري حتى تختتم جولة الدوحة على نحو مرض؛
    Jetzt bin ich hauptsächlich hier, weil es eine Art Graben beim Hundetraining im Moment gibt bei dem wir auf der einen Seite Leute haben, die denken, dass man einen Hund erzieht, erstens durch Aufstellen von Regeln, menschlichen Regeln. TED الأن، أنا هنا أساساً لأن هناك صدع في تدريب الكلاب حالياً -- فمن جانب، لدينا إناس يعتقدون أن تدريب الكلب، أولاً، بوضع قواعد، قواعد إنسانية.
    Wenn wir bei unseren Regeln innovativ bleiben und diese insbesondere in dem Sinn entwickeln, dass wir zu Regeln zum Ändern von Regeln kommen, so dass wir nicht bei schlechten Regeln stehen bleiben, dann können wir mit dem Fortschritt fortfahren und die Welt zu einem wahrhaft besseren Ort machen, so das Leute wie Nelson und seine Freunde nicht länger unter Strassenlaternen studieren müssen. TED وإذا استطعنا الحفاظ على الابتكار في فضائنا من القواعد ، والابتكار لا سيما في الشعور لايجاد قواعد لتغيير النظام ، حتى لا نتورط مع قواعد سيئة ، بعد ذلك يمكننا أن نواصل المضي قدما للامام لجعل العالم مكانا أفضل ، حتى أن ناس مثل نيلسون واصدقائه لا يقضوا وقت أطول للدراسة تحت ضوء الشوارع.
    Keine Volkswirtschaft ist ein geschlossenes, autonomes Universum, das von Regeln bestimmt würde, die von Gesetzen, Moral und Politik unabhängig wären. Tatsächlich stammen die interessantesten ökonomischen Fragen im Allgemeinen aus dem Grenzbereich zu Nachbardisziplinen. News-Commentary لن نجد أبداً اقتصاداً منغلقاً مستقلاً بذاته تحكمه قواعد مستقلة عن القانون، والأخلاق، والسياسة. والحقيقة أن أكثر القضايا الاقتصادية إثارة للاهتمام تقع عادة على حدود فروع المعارف الإنسانية المتاخمة لها. إلا أننا لن نجد هذا أكثر وضوحاً مما سنجده في التفاعل بين العمليات الاقتصادية والبيئة الطبيعية.
    in der Erkenntnis, dass das am 25. August 1924 in Brüssel unterzeichnete Internationale Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über Konnossemente sowie die Protokolle dazu und das am 31. März 1978 in Hamburg unterzeichnete Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Beförderung von Gütern auf See einen bedeutenden Beitrag zur Harmonisierung des Rechts der Güterbeförderung zur See geleistet haben, UN وإذ تسلم بما قدمته الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد قانونية معينة متعلقة بسندات الشحن، الموقعة في بروكسل في 25 آب/أغسطس 1924 وبروتوكولاتها، واتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، الموقعة في هامبورغ في 31 آذار/مارس 1978، من مساهمة جليلة في تنسيق القانون الذي يحكم نقل البضائع بحرا،
    g) den Ad-hoc-Ausschuss für die Ausarbeitung eines Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bei der Ausarbeitung von Regeln und Verfahren für die Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens unterstützen; UN (ز) دعم اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في وضع قواعد وإجراءات لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Sehr neu daran scheint die Idee zu sein, die ich mit Ihnen heute teilen möchte: dass es eine Reihe von Regeln und Fähigkeiten gibt, die erlernt und gelehrt werden können, um einen erfolgreichen, gewaltlosen Kampf zu führen. TED ما هي الفكرة التي أود ان أشارككم بها اليوم ، ان هناك مجموعة من القواعد و المهارات التي يمكننا تعلمها و تعليمها من اجل خوض كفاح لاعنف ناجح.
    Aber auch wenn Krieg und Armee am Boden liegen, sind sie doch nicht überflüssig. Sie entwickeln sich lediglich anhand einer neuen „Generation“ von Regeln und Taktiken weiter. News-Commentary ولكن برغم انحسار الحرب واستخدام القوة، فإنهما لم ينتهيا. بل تتطور الحرب والقوة ببساطة وفقاً لكل جيل جديد من القواعد والتكتيكات.
    Sie stellen eine Reihe von Regeln auf. Open Subtitles انهم يضعون مجموعة من القواعد.
    Hong Kong war ein kleiner Teil von China, welche, für den grössten Teil des 20igsten Jahrhunderts unter einem völlig anderem Regime von Regeln stand, als der Rest des Chinesischen Festlandes. Regeln die übernommen wurden von damaligen funktionierenden Märkten und verwaltet von den Briten. TED وكانت هونج كونج قطعة صغيرة من الصين خلال معظم القرن العشرين ، تعمل تحت مجموعة مختلفة تماما من القوانين عن بقية البر الصيني ، القوانين التي تم استنساخها من اقتصادات السوق التي كانت تعمل في ذلك الوقت ، وتدار من قبل البريطانيين.
    Frei von Regeln und Vorschriften. Open Subtitles حرة من القوانين والتقاليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more