"von schiffen" - Translation from German to Arabic

    • السفن
        
    • سفن
        
    • عن القوارب
        
    Jedenfalls mache ich Fortschritte im Demolieren von Schiffen und damit, meinen Meister umzubringen. Open Subtitles بالتأكيد انا اتقنت فن هدم السفن وكنت على وشك ان أقتل مُعلمى
    Der Rat verurteilt die jüngsten Schiffsentführungen in dem Gebiet, insbesondere von Schiffen mit humanitären Hilfsgütern für Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.
    Man ist auf eine begrenzte Anzahl von Schiffen und Bojen angewiesen. TED لماذا؟ لاعتمادها على عدد قليل من السفن والعوامات.
    Ich weiß das, weil ich Freunde habe, die auf Meeresforschungsschiffen arbeiten. Sie haben mir Berichte geschickt von Schiffen draußen im Ozean. TED أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط.
    Aber genau hier in der Mitte, wo sich der optimale Hörort befindet, wird das Rauschen überwiegend von Schiffen übertönt. TED ولكن هنا في المنتصف وعلى اليمين في هذا المكان تحديدا نجد الاصوات التي تصدرها السفن
    Hirte von Vieh, Träger von Schiffen, größter aller Götter. Open Subtitles الذى يطعم المواشى .. الذى يحمل السفن أعظم الآلهه
    Sieh, in den letzen paar Jahren wurde ein Haufen von Schiffen auf die gleiche Weise ausgeraubt. Open Subtitles أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة
    Bald haben wir akustische Unterschriften von Schiffen aus aller Welt. Open Subtitles قريبا ، سنحصل على سجلات صوتية لجميع السفن في أنحاء العالم
    von Schiffen, die zwischen uns und der Küste untergehen. Die Strömung spült sie hier an. Open Subtitles السفن تغرق بيننا وبين الساحل، والتيار يجرفهم لهنا.
    Einst versorgte dieser Hafen Tausende von Schiffen aus aller Welt. Open Subtitles لقد مر وقت حين كان يخدم هذا الميناء آلاف السفن من شتى أرجاء المعمورة.
    Und der farbige Bereich zeigt die Kollisionsgefahr für gefährdete Glattwale, die von Schiffen auf dieser Route ausgeht. TED والمنطقة الملونة توضح حدة خطر الارتطام مع حيتان " الحق " لان السفن تعبر هذه المنطقة
    Der Bau von Schiffen beweist gar nichts. Open Subtitles {\an8} فقط بسبب أنكم بنيتم السفن هذا لايثبت أي شيء,
    Werden Menschen auf hoher See manchmal von Schiffen gerettet? Open Subtitles ‫هل تنقذ السفن الناس في وسط البحر؟
    Schutz der Besatzung von Schiffen UN حماية أطقم السفن
    46. fordert die Flaggen- und Hafenstaaten auf, alle mit dem Völkerrecht vereinbaren notwendigen Maßnahmen zu treffen, um den Betrieb von Schiffen, die den geltenden Normen nicht genügen, sowie illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischereitätigkeiten zu verhindern; UN 46 - تهيب بدول العلم ودول الميناء أن تتخذ جميع التدابير التي تتسق مع القانون الدولي واللازمة لمنع تشغيل السفن التي لا تستوفي المعايير المطلوبة، وأنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة؛
    39. fordert die Staaten auf, untereinander und mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Maßnahmen zu verstärken, die darauf gerichtet sind, das Auslaufen von Schiffen, die an der Schleusung von Migranten beteiligt sind, zu verhindern; UN 39 - تهيب بالدول العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    32. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, untereinander und mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Maßnahmen zu verstärken, die darauf gerichtet sind, das Auslaufen von Schiffen, die an der Schleusung von Migranten beteiligt sind, zu verhindern; UN 32 - تحث الدول الأعضاء على العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    Denken Sie darüber nach. Es ist schon erstaunlich, dass in dem Frequenzbereich, in dem Wale kommunizieren, der Hauptverursacher für den Lärm auf unserem Planeten vom Menschen gesteuerte Schiffe sind, Tausende von Schiffen, weit, weit weg, alle zusammen. TED وبالنظر الى هذا .. نرى ان هذا المجال هو المجال الذي تستخدمه الحيتان لكي تتواصل فيما بينها وبصورة مدهشة نجد ان مصدر الضوضاء في العالم الرئيسي قادم من قبل السفن التي يستخدمها الانسان الآلاف منها .. سواء القريبة منها او البعيدة كلها سوية تتجمع فيما بينها مشكلة الضوضاء
    Schnell wurde der Hafen von Schiffen der Feuernation überrannt. Open Subtitles لم يمر وقت طويل, و احتلت سفن النار الخليج
    Chicago wurde von Schiffen der Außerirdischen eingekreist. Open Subtitles هناك حلقه من سفن الفضائيين حول شيكاجو
    Sie haben doch gar keine Ahnung von Schiffen. Open Subtitles مشكلتك يا آنسه انك لا تعرفين شيء عن القوارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more