Heute stehe ich mit dem Jo-Jo vor Ihnen auf der Bühne von TED. | TED | و ها انا اليوم أقف على مسرح مؤتمر تيد و بيدي يويو |
Ich möchte Ihnen einen guten Freund von TED vorstellen, der in Afrikas größtem Slum leben muss. | TED | سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا |
Sie kennen Hans: der Mick Jagger von TED. | TED | أنتم تعلمون من هو هانس .. انه شهير مؤتمر تيد |
Und manchmal, wenn etwas von TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte. | TED | وأحياناً عندما تكون مقدمةً عبر منصة تيد ، يكون لديها وقعٌ وصدى أكبر مما لو أتت من خارج تيد. |
Hier ist ein Lied, von dem wir gern als zukünftige Hymne von TED denken. | TED | ها هي أغنية نود النظر إليها على أنها النشيد الوطني المستقبلي لتيد. |
Und am Ende des Tages bekommt man etwas besseres als einen Preis von TED, nämlich dieses herzliche Lachen von einem Kind, das in der Favela lebt. | TED | وفي نهاية اليوم ستحصل على شيئ افضل من جائزة تيد ألا و هي ضحكة كبيرة من طفل يعيش في حي فقير |
Ehrlich gesagt habe ich auf den Anruf von TED jahrelang gewartet. | TED | لقد كنت أنتظر على الهاتف لمكالمة من تيد لسنوات. |
Und wenn nicht die Männer und Frauen von TED einen Unterschied in der Welt ausmachen können, wer dann? | TED | وإن كان الرجال والنساء في تيد لا يمكنهم إحداث فارق في العالم، فأنا لا أعلم من يستطيع. |
Und außerdem, viertens, möchte ich die Sapling Foundation erwähnen, die der neue Besitzer von TED ist. | TED | وبعد ذلك، رابعاً، أريد ذكر مؤسسة سابلينغ، التي هي المالك الجديد ل تيد. |
Dieses Bild von TED Joseph ist aus diesem Buch und es war, mehr oder weniger, ein Phantombild von dem, wie die Kreaturen aussahen, die ihm Whitley Schrieber beschrieb. | TED | هذه الصورة المرسومة بيد تيد جوزيف مأخوذة من هذا الكتاب وكانت نوعا ما رسم بوليسي عن كيف تبدو هذه المخلوقات ذلك أن ويتلي ستربر وصفهم له |
Mit dem Grundgedanken von TED bewerkstelligen sie Dinge zusammen, weil sie so etwas Signifikantes bewirken können. | TED | فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا |
Wirklich, ich muss von TED zu Fuß nach Hause gehen. | TED | على العموم يبدو اني ساحتاج للعودة الى المنزل سيرا على الاقدام بعد مؤتمر تيد |
Hier ist ein weiteres Beispiel, das uns von TED zu Herzen geht, wo Videos manchmal mächtiger sind als Gedrucktes -- beim Teilen einer Idee. | TED | وهذا مثال آخر أقرب لمؤتمر تيد أي عندما يكون الفيديو اقوى بكثير من القصاصات الورقية في نشر الافكار وحث الناس عليها |
Weißt du wer vielleicht etwas über die Zukunft von TED und Robin zu sagen hat? | Open Subtitles | اتعلم من لدية ما يقول عن مستقبل تيد و روبن ؟ روبن |
Wir haben diese Suchmaschine, also habe ich einen Haufen Bilder von TED zusammengetragen, damit du sie sehen kannst. | Open Subtitles | لدينا محرك البحث هذا لذا أنا سحبت مجموعه من الأشياء عن تيد لتريها |
Zwar haben philanthropische Stiftungen unsere Arbeit schon immer freigebig unterstützt, doch kamen die Vereinten Nationen erst in den letzten drei Jahren dank des großzügigen Geschenks von TED Turner in den Genuss einer groß angelegten Partnerschaft. | UN | 300 - ومع أن المؤسسات الخيرية كانت سخية دائما في دعمها لأنشطتنا، لم تستفد الأمم المتحدة من شراكة لها قدرها إلا في السنوات الثلاث الماضية، وذلك بفضل هبة سخية من تيد ترنر. |
Ich denke Sie stimmen mir zu, sie fassen alle gewisse Aspekte von TED zusammen, aber sie fühlten sich etwas fad an, oder sie beinhalteten nur einen gewissen Aspekt von TED. | TED | لأنني أعتقد أنكم ستوافقون، كلها تلخص بعضا من جوانب تيد، لكن بالنسبة لي جعلتني أشعر بأنها رقيقة، أو أنها فقط احتوت على جوانب من تيد داخلها. |
Mit den Worten von TED Hughes: "Ich denke, dass wir wie ein Paar Beine geschaffen sind. Wir brauchen einander um voranzukommen." | TED | فنحن كما يقول تيد هويوس، "أعتقد أننا خلقنا وكلنا لدينا قدمان . نحتاج لبعضنا البعض لنمضي قدماً." |
Er sagte: "Oh, von einer Biographie von TED Bundy, die sie in der Gefängnisbücherei hatten." Wie dem auch sei, er täuschte den Wahnsinn also zu gut vor, so sagte er. | TED | قال: "أوه، من السيرة الذاتية لتيد باندي التي كانت لديهم في مكتبة السجن." على أي حال، هو ادعى المرض بشكل جيد جدا على حد تعبيره |