"von terroristen" - Translation from German to Arabic

    • الإرهابيين
        
    • يرتكبها الإرهابيون
        
    • للإرهابيين
        
    • بواسطة إرهابيين
        
    • من قبل الارهابيين
        
    • الجماعات الإرهابية
        
    Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    Jeder, der den Gedanken einer nuklearen Waffe in den Händen von Terroristen verwirft, nimmt sie nicht ernst. TED أي شخص يرفض فكرة إستخدام الإرهابيين للسلاح النووي فإنه يخدع نفسه.
    Sie wurde von Terroristen vergewaltigt! Open Subtitles أوقف هذا المكياج هي أغتصبت من قبل الإرهابيين
    besorgt darüber, dass trotz der Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft nach wie vor Geiselnahmen verschiedener Art und Erscheinungsform begangen werden, unter anderem von Terroristen und bewaffneten Gruppen, und dass sie in vielen Regionen der Welt sogar zugenommen haben, UN وإذ يساورها القلق لأنه على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، فإن أعمال أخذ الرهائن بأشكال ومظاهر مختلفة، التي يرتكبها من جملة من يرتكبها الإرهابيون والمجموعات المسلحة، ما زالت مستمرة بل وتفاقمت في العديد من مناطق العالم،
    Oder ganz resolut, weil es unter Beweis stellt, dass wir uns weder von Terroristen noch von Kriminelle uns vorschreiben lassen, wann und wo wir uns treffen. Open Subtitles أو الحزم تثبت أننا لا نسمح للإرهابيين و المجرمين أن يخبروننا متى و أين يمكن أن نلتقي
    Offen gesagt, es gibt drei weitere Atomwaffen in diesem Land ... in den Händen von Terroristen. Open Subtitles لأكن صريحاً معك يا سيدى... لدينا 3 أسلحة نووية أخرى فى بلادنا... فى أيدى الإرهابيين.
    Das heutige Szenario. Unbekannte Anzahl von Terroristen hat Turm eins eingenommen und droht, Geiseln zu töten. Open Subtitles سيناريو اليوم, عدد مجهول من الإرهابيين سيطروا على البرج رقم واحد
    Wir werden von Terroristen angegriffen. Wir brauchen sofort Verstärkung! Open Subtitles .نحن نتعرض للهجوم من الإرهابيين نريد التعزيزات فوراً
    ...autorisierte der Präsident die Verfolgung von Terroristen mit allen notwendigen Mitteln. Open Subtitles تُفوّض للرئيس ملاحقة الإرهابيين.. بكافة القوة الضرورية الملائمة
    Und da man Shinozuki nachsagt, seine Handelsfirma mache Geschäfte mit terroristischen Vereinigungen, wird allen schnell klar sein, dass Necrosis nun in den Händen von Terroristen ist. Open Subtitles أن شركته عقدت صفقاتٍ مع عصابات إرهابية وسيظنُ الناس أن نيكروسس سقط بأيدي الإرهابيين
    Sie führen zu Situationen, in denen Gewalttäter ungestraft handeln können. In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen. UN وفي ظـل هذه النطاقات من الإفلات من العقاب، تنمو وتزدهر آفــات عصرنا ما بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة إلى الاتجار بالبشر وتدريب الإرهابيين.
    Dies bedeutet, alles, was möglich ist, zu tun, um das Einsickern von Terroristen in den Irak zu verhindern und die Unterstützung für die Milizen zu überdenken. Keiner der Nachbarn des Irak – auch nicht der Iran – würde von einem religionsgebundenen Konflikt profitieren, der sich zu einem regionalen Krieg auswächst. News-Commentary ثالثاً، لابد من كبح جماح الإرهاب. وهذا يعني بذل كافة الجهود الممكنة لوقف تسلل الإرهابيين إلى العراق وإعادة النظر في دعم الميليشيات. والحقيقة أن أياً من الدول المجاورة للعراق، بما في ذلك إيران، لن تستفيد بأي حال من ذلك الصراع الطائفي الذي قد يتحول إلى حرب إقليمية.
    Die Explosion scheint das Werk von Terroristen zu sein. Open Subtitles الانفجار يبدو انه من عمل الإرهابيين
    Eine inoffizielle Haftanstalt des NSC zum Verhören von Terroristen, deren Festnahme die Regierung leugnet. Open Subtitles إنه معقل المعتقلين الغير معروفين لمجلس الأمن القومي ويستعمل لإستجواب الإرهابيين المشكوك فيهم ومن تم أسره فيها لن تتدخل الحكومة في أمره
    Die Gefahr für unser Land geht nicht nur von Terroristen aus. Open Subtitles الخطر لبلادنا ليس فقط من بعض الإرهابيين
    Die Arbeit für die CIA hat ein paar Vorteile, wie das Waterboarding von Terroristen und ganz tolle Bagel und die Möglichkeit Handygespräche zu orten. Open Subtitles العمل للمخابرات المركزية له بعض الفوائد كتعذيب الإرهابيين بالإغراق ، وكعك لذيذالمذاق.. والقدرة على تحديد مثلث الإتصالات الهاتفية
    - Was ist passiert? - Ich wurde von Terroristen entführt. Open Subtitles -لقد أُخذتُ كرهينة من قبل أولئك الإرهابيين
    besorgt darüber, dass trotz der von der internationalen Gemeinschaft unternommenen Anstrengungen nach wie vor Geiselnahmen in verschiedenen Arten und Erscheinungsformen begangen werden, so auch unter anderem von Terroristen und bewaffneten Gruppen, und dass sie in vielen Regionen der Welt sogar zugenommen haben, UN وإذ يساورها القلق لأن الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي،
    besorgt darüber, dass trotz der von der internationalen Gemeinschaft unternommenen Anstrengungen nach wie vor Geiselnahmen in verschiedenen Formen und Ausprägungen begangen werden, unter anderem von Terroristen und bewaffneten Gruppen, und dass sie in vielen Regionen der Welt sogar zugenommen haben, UN وإذ يساورها القلق لأن الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن بمختلف أشكالها ومظاهرها، بما فيها تلك التي يرتكبها الإرهابيون والجماعات المسلحة، لا تزال تحدث بل ازدادت في مناطق كثيرة من العالم، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي،
    Das sind die Kennzeichen von Terroristen. Open Subtitles تلك هى مجموعة المهارات المُميزة للإرهابيين
    - Sie kaufen sie von Terroristen. Open Subtitles يقومون بشراء مواد مسروقة بواسطة إرهابيين
    von Kriegsherren von Terroristen von Verbrechern. Waffen können viel Schaden anrichten. TED من قبل جنرالات الحروب من قبل الارهابيين والمجرمين الاسلحة تستطيع الايذاء بشدة
    Die Staaten werden sich darüber hinaus zu dringenden Maßnahmen verpflichten müssen, um zu verhindern, dass nukleare, chemische und biologische Waffen in die Hände von Terroristen gelangen. UN وسيتطلب منها الالتزام باتخاذ خطوات عاجلة لمنع وقوع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في أيدي الجماعات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more