"von verbrechen gegen frauen wegen verletzter" - Translation from German to Arabic

    • على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم
        
    • ما يرتكب من جرائم ضد المرأة باسم
        
    Wege zur Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre UN 55/66- العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Wege zur Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre UN 57/179 - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    betonend, dass die Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre größere Anstrengungen und Entschlossenheit seitens der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, unter anderem durch internationale Kooperationsbemühungen, und der Zivilgesellschaft, namentlich der nichtstaatlichen Organisationen, erfordert, und dass sich die gesellschaftliche Einstellung grundlegend ändern muss, UN وإذ تشدد على أن القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف يتطلب مزيدا من الجهود والالتزام من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، بوسائل من بينها الجهود التعاونية الدولية، والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، وعلى أن الأمر يتطلب إحداث تغييرات أساسية في الاتجاهات السائدة في المجتمع،
    b) ihre Anstrengungen zur Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre, die viele verschiedene Formen annehmen, durch gesetzgeberische, administrative und programmatische Maßnahmen weiter zu verstärken; UN (ب) أن تواصل تكثيف الجهود المبذولة لمنع ما يرتكب من جرائم ضد المرأة باسم الشرف، والقضاء على تلك الجرائم التي تتخذ أشكالا شتى، وذلك باتخاذ التدابير القانونية والإدارية والعملية؛
    b) ihre Anstrengungen zur Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre, die in vielen verschiedenen Formen auftreten, durch Gesetzgebung, Bildungs-, soziale und andere Maßnahmen zu verstärken, so auch durch die Verbreitung von Informationen, und unter anderem Meinungsbildner, Pädagogen, religiöse Führer, Häuptlinge, traditionelle Führer und die Medien in Sensibilisierungskampagnen einzubeziehen; UN (ب) أن تكثف الجهود المبذولة لمنع ما يرتكب من جرائم ضد المرأة باسم الشرف، والقضاء على تلك الجرائم التي تتخذ أشكالا شتى، وذلك باللجوء إلى تدابير قانونية وتثقيفية واجتماعية وغير ذلك من تدابير، بما في ذلك نشر المعلومات، وأن تشرك قادة الرأي العام والمربين والزعماء الدينيين ورؤساء العشائر والقادة التقليديين ووسائط الإعلام، من بين جهات أخرى، في حملات التوعية الإعلامية؛
    2. begrüßt die Maßnahmen der Staaten, die auf die Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre gerichtet sind, einschließlich der Verabschiedung von Änderungen der einschlägigen innerstaatlichen Gesetze betreffend diese Verbrechen, der wirksamen Umsetzung dieser Gesetze und einzelstaatlicher Kampagnen, die zusammen in einigen Ländern bereits zu einer Abnahme der Zahl dieser Verbrechen geführt haben; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها الدول بغرض القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، بما في ذلك إقرار تعديلات للقوانين الوطنية ذات الصلة بهذه الجرائم، والتنفيذ الفعال لهذه القوانين والحملات الوطنية، وقد أدى كل ذلك في بعض البلدان إلى انخفاض مستوى حدوث هذه الجرائم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more