"von vergewaltigung" - Translation from German to Arabic

    • الاغتصاب
        
    • للاغتصاب
        
    Obwohl ich tagelang humpelte und wochenlang weinte, passte dieser Vorfall nicht zu meiner Vorstellung von Vergewaltigung, TED بالرغم من عرجي لأيام وبكائي لأسابيع، لم تلائم هذه الحادثة أفكاري عن الاغتصاب مثل ما شاهدت على التلفاز.
    Was halten Sie von Vergewaltigung zweiten Grades, mit einem Jahr Haft? Open Subtitles ماذا تقولين حول الاغتصاب مع توصية لسنة واحده
    Denken Sie an die Millionen von unterdrückten Frauen. Die Opfer von Vergewaltigung, Inzest und Hunger. Open Subtitles بالنظر إلى جميع ملايين النساء المقهورة ضحايا الاغتصاب وزنا المحارم والجوع
    besorgt darüber, dass Mädchen außerdem Opfer von Vergewaltigung, sexuell übertragbaren Krankheiten und zunehmend auch des HI-Virus werden, wodurch ihre Lebensqualität ernsthaft beeinträchtigt wird und sie weiterer Diskriminierung, Gewalt und Vernachlässigung ausgesetzt sind, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للاغتصاب والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي كما أضحت على نحو مطرد ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر تأثيرا جسيما في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال،
    a) alle Anstrengungen zur Bekämpfung von Vergewaltigung zu unterstützen, namentlich durch die regelmäßige Erhebung, Analyse und Verbreitung von Daten, derartige Anstrengungen zu erleichtern und insbesondere darauf hinzuarbeiten, die Schwierigkeiten und Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Aufbau von Kapazitäten und der Sammlung von Informationen über diese Praxis zu überwinden; UN (أ) دعم جميع الجهود الرامية إلى التصدي للاغتصاب بوسائل منها جمع البيانات وتحليلها ونشرها بانتظام وتيسير هذه الجهود والعمل بوجه خاص على تذليل الصعوبات والتحديات المتعلقة ببناء القدرات وجمع المعلومات المتعلقة بهذه الممارسة؛
    Die Weltbank fügt hinzu, dass es für Frauen im Alter zwischen 15 und 44 Jahren wahrscheinlicher ist, Opfer von Vergewaltigung oder häuslicher Gewalt zu werden, als Krebs, einen Autounfall, Krieg oder Malaria zu erleiden. In den Entwicklungsländern, wo Diskriminierung und Ungleichheit der Geschlechter besonders ausgeprägt sind, sind diese Indikatoren noch alarmierender. News-Commentary لندن ــ وفقاً لبيانات الأمم المتحدة، فإن 70% من النساء في مختلف أنحاء العالم يقاسين العنف في حياتهن. ويضيف البنك الدولي أن النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 14 إلى 44 عاماً أكثر احتمالاً للتعرض للاغتصاب أو العنف المنزلي من السرطان، أو حوادث السيارات، أو الحروب، أو الملاريا. والمؤشرات أكثر إزعاجاً في الأسواق الناشئة، حيث ينتشر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين بشكل خاص.
    iii) die zahlreichen Fälle von Vergewaltigung und sexueller Gewalt gegen Frauen und Kinder, namentlich als Mittel der Kriegsführung; UN '3` عمليات الاغتصاب والعنف الجنسي التي تُرتكب على نطاق واسع ضد النساء والأطفال، بما في ذلك اللجوء إلى تلك العمليات كوسيلة حرب؛
    Beseitigung von Vergewaltigung und anderen Arten der sexuellen Gewalt in allen ihren Erscheinungsformen, insbesondere in Konflikt- und damit zusammenhängenden Situationen UN 62/134 - القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات
    Ich halte nichts von Vergewaltigung. Open Subtitles لست مع الاغتصاب
    sowie unter Hinweis auf die Aufnahme von Vergewaltigung und anderen Formen geschlechtsspezifischer Verbrechen und sexueller Gewaltverbrechen in das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs, UN وإذ تشير أيضا إلى إدراج الاغتصاب وغيره من أشكال الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()،
    a) auf nationaler Ebene und an der Basis Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchzuführen, um der Öffentlichkeit die Ursachen und Folgen von Vergewaltigung und anderen Formen der sexuellen Gewalt stärker bewusst zu machen; UN (أ) القيام بحملات على الصعيد الوطني وعلى المستوى الشعبي لتثقيف عامة الناس وتوعيتهم بأسباب وعواقب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛
    c) Programme zur Beseitigung von Vergewaltigung und anderen Arten der sexuellen Gewalt in allen ihren Erscheinungsformen zu unterstützen und Programme zur Bereitstellung von Hilfe für alle Opfer von Vergewaltigung zu konzipieren; UN (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب؛
    4. begrüȣt den Bericht des Generalsekretärs über die Verstärkung der Bemühungen zur Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen und nimmt Kenntnis von seinem Bericht über die Beseitigung von Vergewaltigung und anderen Arten sexueller Gewalt in allen ihren Erscheinungsformen, insbesondere in Konflikt- und damit zusammenhängenden Situationen UN 4 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more