Also wird die Welt von gestern (von vor der Krise) wiederbelebt. Indem sie die Risiken auf die Steuerzahler abwälzten, sanierten die Finanzinstitute mithilfe der Rettungspakete ihre Ertragsfähigkeit und kehren jetzt zu ihren alten Gewohnheiten zurück, die für sie so großartig funktioniert hatten und für andere so schlecht. | News-Commentary | ولكن هاهي ذي نفس المؤسسات تقرر الآن أنها لابد وأن تمارس العمل على طريقتها الخاصة مرة أخرى. والآن يعود الأمس (ما قبل الأزمة) إلى الحياة من جديد. وبإنكار المخاطر التي تكبدها دافعو الضرائب، استغلت المؤسسات المالية عملية الإنقاذ لاستعادة قدرتها على تحقيق الأرباح، وقررت الارتداد إلى عاداتها القديمة، التي عملت على خير ما يرام بالنسبة لها وعلى أسوأ نحو ممكن بالنسبة لغيرها. |