"von waffen" - Translation from German to Arabic

    • الأسلحة
        
    • تسليح
        
    • السلاح
        
    Noch ist der Besitz von Waffen in diesem Land nicht untersagt. Open Subtitles حسناً، أنه ليس قانونياً حيازة الأسلحة في هذا البلد بعد.
    Die allererste Resolution, die 1946 von der Generalversammlung verabschiedet wurde, forderte die Abrüstung von "Waffen, die zur Massenvernichtung geeignet sind". UN فقد دعا القرار الأول بالتحديد الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 1946 إلى تصفية ”الأسلحة المصممة للدمار الشامل“.
    In dem Maße, wie die Staaten strengere Gesetze für die Ausfuhr von Waffen erlassen sowie überschüssige Waffen einsammeln und vernichten, sind bereits jetzt gewisse Fortschritte zu verzeichnen. UN ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره.
    In dieser Hinsicht sollen dem Rat Informationen über finanzielle und andere Transaktionen bereitgestellt werden, die den unerlaubten Zustrom von Waffen für diese Konflikte fördern. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تتاح للمجلس المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة.
    in dem Bewusstsein, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich der Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung von Übereinkünften geprüft werden sollen, UN وإذ تدرك أنه ينبغي النظر في تدابير أخرى عند السعي إلى التوصل إلى اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Er weist außerdem darauf hin, wie wichtig es ist, ein wirksames Programm zur Einsammlung von Waffen durchzuführen. UN ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    In diesem Zusammenhang fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, das Internationale System der Interpol zur Rückverfolgung von Waffen und Sprengstoffen (IWETS) technisch und finanziell zu unterstützen. UN وفي هذا الصدد يدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى توفير الدعم التقني والمالي للنظام الدولي لاقتفاء أثر الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    ..und alles versuchen, um Ihnen die 2 Mrd. $ abzujagen. 2 Mrd., die Sie durch den Verkauf von Waffen umsetzen. Open Subtitles برقم 2 مليار دولار التي تكسبونها أيها السادة من بيع الأسلحة والذخيرة كل عام
    In unserem Fall, durch die Verkäufe von Waffen, afghanischem Heroin, Open Subtitles في حالتنا، من مبيعات الأسلحة والهروين الأفغانيّ
    Du wolltest die Welt von Waffen befreien und hast ihr die beste geschenkt. Open Subtitles ،في محاولة لتخليص العالم من الأسلحة ! أعطيته أفضل سلاح على الإطلاق
    Eine Bande, die für das Rein - und Rausschmuggeln von Waffen und Drogen in LA verantwortlich ist. Open Subtitles عصابات يتاجرون فى الأسلحة والمخدرات وهم منبع جميع الأسلحة فى لوس أنجلس
    Sie waschen Geld von Waffen, Drogenverkäufen... und der russischen Mafia. Open Subtitles ربما إنهم يقومون بتبييض أموال الأسلحة و تجارة المخدرات والعِصابات الروسيّة
    Dabei ist alles erlaubt, nur nicht der Einsatz von Waffen ohne vorherige Anmeldung. Open Subtitles كل شيء مسموح في هذه اللعبة باستثناء حمل الأسلحة إلا إذا كان هناك اتفاق مسبق على ذلك
    Und riesige Speicher für alle Arten von Waffen, Munition. Raketen und all dies. Open Subtitles وكانت لديهم مخازن ضخمة لشتى أنواع الأسلحة والذخائر والصواريخ، وكل هذا.
    Der verdammte Ädil verbietet mir das Schmieden von Waffen, Schuld daran ist die Angst vor der Rebellion. Open Subtitles المجهز اللعين ينهاني عن صنع الأسلحة خوفاً من تمردكم اللعين
    Ihr labert irgendwas von Waffen, die ach so gefährlich sind, und selbst wollt ihr die Leute mit Pillen vollstopfen. Open Subtitles جميعكم تزعقون في الأنحاء وتتحدثون عن خطر الأسلحة فيما كل ماتريدون هو حشو الأدوية في أفواه الناس
    Dich von Waffen und dem verficktem Strick fernhalten? Open Subtitles أُبقيك بعيدا عن الأسلحة وحبال المشنقة ,هل هذا ما في الأمر؟
    Genauer gesagt, ein Zündgehäuse von Waffen, die ungeheuer gefährlich sind. Open Subtitles بشكل مُحدّد أكثر، مادة تستخدم فقط على الأسلحة وهي خطرة جداً
    Der Sicherheitsrat verurteilt den verstärkten Zustrom von Waffen nach Somalia sowie die fortwährenden Verstöße gegen das Waffenembargo der Vereinten Nationen. UN ”ويدين مجلس الأمن ازدياد تدفقات الأسلحة إلى الصومال والانتهاكات المستمرة للحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إليها.
    betonend, dass keine Schritte unternommen werden sollen, die zu einer Stationierung von Waffen im Weltraum führen würden, UN وإذ تشدد على أنه لا ينبغي اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    betonend, dass keine Maßnahmen unternommen werden sollen, die zu einer Stationierung von Waffen im Weltraum führen würden, UN وإذ تشدد على عدم اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    Er begrüßt die Vereinbarung, den Einsatz von Waffen und Gewalt als ein Mittel zur Beilegung von Streitigkeiten ungeachtet ihrer Art und unter allen Umständen zu verbieten. UN ويرحب المجلس بالاتفاق على عدم استخدام السلاح والعنف كوسيلة لتسوية النزاعات، بغض النظر عن طبيعتها ومهما كانت الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more