Bei der Tätigkeit des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu Gunsten des Friedens und der Sicherheit kommt dem Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zentrale Bedeutung zu. | UN | إن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة هي في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالسلم والأمن. |
Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
27. ersucht den Generalsekretär, seinen nächsten Bericht über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten innerhalb von 18 Monaten ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution vorzulegen; | UN | 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة في غضون 18 شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
Nach Erhalt dieses Berichts beabsichtigt er, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zu stärken und zu verbessern, einschließlich, soweit notwendig, durch die Verabschiedung einer diesbezüglichen Resolution. " | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه، عند تلقيه هذا التقرير، اتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة والنهوض بها، بما في ذلك اتخاذ قرار في هذا الشأن، إذا اقتضى الأمر“. |
"Der Sicherheitsrat hat sich mit der Frage des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten befasst. | UN | ”نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
Koordinierung der Hilfe und Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
Im April 2006 bekräftigte der Sicherheitsrat diese Bestimmungen in seiner Resolution 1674 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten. | UN | وأكد مجلس الأمن من جديد في نيسان/أبريل 2006 هذه الأحكام في قراره 1674 (2006) عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Auf der 4493. Sitzung des Sicherheitsrats am 15. März 2002 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 4493 لمجلس الأمن المعقودة في 15 آذار/مارس 2002، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “حماية المدنيين في الصراعات المسلحة”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
S/RES/1296 (2000) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | القرار 1296 (2000) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
S/RES/1265 (1999) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | القرار 1265 (1999) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
Auf der 4882. Sitzung des Sicherheitsrats am 15. Dezember 2003 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 4882 لمجلس الأمن المعقودة في 15 آذار/مارس 2003 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “حماية المدنيين في الصراعات المسلحة”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
S/RES/1296 (2000) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | (S/RES/1296 (2000 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
S/RES/1265 (1999) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | (S/RES/1265 (1999 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
S/PRST/2002/41 über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2002/41) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
„Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung seiner Resolutionen über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und erinnert an die früheren Erklärungen seines Präsidenten zu der Frage. | UN | ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بتنفيذ قراراته بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة تنفيذا تاما وفعالا، ويشير إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن هذه المسألة. |
Sitzung des Sicherheitsrats am 21. Juni 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5209 المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2005، وفيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”حماية المدنيين في النزاعات المسلحة“، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس: |
Auf der 5898. Sitzung des Sicherheitsrats am 27. Mai 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5898 التي عقدها مجلس الأمن في 27 أيار/مايو 2008، في سياق نظره في البند المعنون ”حماية المدنيين في النزاعات المسلحة“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten. | UN | “ويدرك مجلس الأمن أهمية اتباع نهج شامل متماسك عملي المنحى إزاء حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
Auf der 5100. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Dezember 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في الجلسة 5100 التي عقدها مجلس الأمن في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”حماية المدنيين في الصراع المسلح“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten | UN | حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح |
11. erklärt, dass er die Frage des Schutzes von Journalisten in bewaffneten Konflikten ausschließlich unter dem Tagesordnungspunkt "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" behandeln wird; | UN | 11 - يؤكد أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح حصرا تحت بند جدول الأعمال ”حماية المدنيين في النزاع المسلح“؛ |
Diese Zehn-Punkte-Aktionsplattform sollte bei den Bemühungen um den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten von allen Akteuren - Staaten, nichtstaatlichen Organisationen und internationalen Organisationen - berücksichtigt werden. | UN | وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة، دولا كانت أم منظمات غير حكومية أم منظمات دولية، أن تراعي منهاج ا لعمل المذكور في ما تبذله من جهود لحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح. |
Den in diesem Bereich bestehenden Bedarf zu decken ist wesentlich für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und Postkonfliktsituationen. | UN | إن معالجة الاحتياجات في هذا المجال أمر بالغ الأهمية لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح وما بعد النزاع(). |