"vorüber" - Translation from German to Arabic

    • إنتهى
        
    • تمر
        
    • مرور
        
    • انتهت
        
    • الأزمة
        
    • ينته
        
    • يزول
        
    • ولّى
        
    • تنتهِ
        
    • انتهاء
        
    • انتهى
        
    • انقشعت
        
    • انقضت
        
    Das alles ist schon längst vorüber. Open Subtitles لا تعد الكرة من جديد لقد إنتهى كل شيء الآن
    Ich erinnere mich nicht mehr so genau. Es ging so schnell vorüber. Open Subtitles إنه شيئ غامض بالنسبة لي الآن لقد إنتهى بسرعة
    Ein Tag nach dem anderen zieht vorüber, immer dasselbe, nichts Neues. Open Subtitles يوم بعد آخر، تمر الأيام ومازال الأمر سيام لاشيء جديد
    Wir müssen Sie verstecken, bis diese Stunde vorüber ist. Open Subtitles لهذا، يجب أن نبقيك مختبئة لحين مرور تلك الساعة
    Wenn ich mit dir und diesen schönen Mädchen ausgehe, denke ich, das Leben geht an mir vorüber. Open Subtitles عندما اذهب بالخارج معك و كل هؤلاء الفتيات الحسناوات اعتقد كان حياتى انتهت
    Egal wohin, unsere gemeinsame Zeit ist vorüber und Lavinia war ein Teil davon. Open Subtitles أينما ذهبت، الوقت الذي تشاركنا بهِ إنتهى و "لافينيا" كانت جزءاً منهُ
    Wir können ihr kein weiteres Adrenalin geben, Abby. Die Rationierung ist vorüber. Gib mir jetzt das verdammte Adrenalin. Open Subtitles إنتهى تقسيم الحصص, والآن أعطني المزيد من الإبينفرين
    Doch eure Rolle in dieser Geschichte ist vorüber. Open Subtitles لكن دورك في تلك القصه قد إنتهى
    Landon, gehen Sie, der Abend ist vorüber. Open Subtitles لاندون، إذهبُ إلى بيْتك. الليلُ إنتهى.
    Es gibt Gerüchte, dass die Pest vorüber ist. Open Subtitles . الإشاعات تكثر . إن الوباء إنتهى
    Sobald die sieben Monde vorüber sind, und der Ritus vollbracht wurde, werdet ihr das Gericht unseres Meisters Satan sein! Open Subtitles وعندما تمر مدة سبعة أقمار ويتم تنفيذ الطقوس سوف تكونوا طعاما لسيدنا الشيطان
    Können wir zu dir gehen, bis das vorüber ist? Open Subtitles هل نستطيع أن نذهب إلى شقتك حتى تمر تلك الوعكة؟
    Willst du etwa raus schwimmen, warten bis die Polizeistreife vorüber ist und... irgendwo in ein Boot steigen? Open Subtitles سوف تبحر في إنتظار الشرطة ان تمر وتقابلني بالزورق في مكان ما؟
    Also warten wir bis der Sturm vorüber ist und hoffen auf das beste Open Subtitles لذا ، ننتظر مرور العاصفه و نتمنى الأفضل دائماً
    Wie immer du dich jetzt fühlst, es geht vorüber. Open Subtitles كما تعلمون، كل ما تشعرين به، انها ستعمل مرور.
    Kaum war die Zeremonie vorüber, eilte ich hierher. Open Subtitles و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة
    Wenn er erfolgreich ist, geht die Krise vorüber... und Crassus mag auf unbestimmte Zeit im Ruhestand verweilen. Open Subtitles إذا نجح ستنتهي الأزمة و ربما يبقى كراسوس في تقاعده الغامض
    Oder selbst wenn, ist es nicht vorüber, denn sie graben noch. Open Subtitles ‏‏وحتى لو كان كذلك، فلم ينته الأمر، ‏فهم ما زالوا ينبشون الأنقاض، صحيح؟ ‏
    Ich will nur ruhig dasitzen und lesen bis meine Angst vorüber ist. Open Subtitles لا أريد سوى أن أجلس بهدوء وأقرأ حتى يزول قلقي
    Die Zeit der Elben ist vorüber. Mein Volk verlässt diese Gestade. Open Subtitles زمن قوم الـ 'إلف' قد ولّى شعبي يترك هذه الشواطئ
    Noch ist der Krieg nicht vorüber, Pam. Open Subtitles حسناً, الحربّ لمّ تنتهِ بعد, يا (بام) لا تقلقيّ, لم تنتهِ الحربّ بعد
    Ich möchte, dass du dort bleibst, bis der Prozess vorüber ist. Open Subtitles احتاجك ان تذهبي لهناك حتى انتهاء القضية ولماذا افعل ذلك؟
    Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist. TED وهذه الساعة الغير متعاطفة قد اظهرت لي ان وقتي قد انتهى
    Der Orden ist entmachtet. Alessas Albtraum ist vorüber. Open Subtitles لقد انقشعت قوّة الأخويّة، كما أنّ كابوس (أليسا) انتهى.
    Die Tage, in denen du meine Schwester gequält hast, sind vorüber. Open Subtitles لقد انقضت أيام عذاب أختي منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more