"voraus" - Translation from German to Arabic

    • للأمام
        
    • أمامنا
        
    • مسبقا
        
    • متقدم
        
    • الأمام
        
    • تنبأ
        
    • مقدما
        
    • سلفا
        
    • توقع
        
    • متقدمين
        
    • مسبقاً
        
    • قبل
        
    • أمامي
        
    • تنبأت
        
    • متقدماً
        
    Wenn ich mehr Bagger hätte, wäre ich dem Plan um 1 Jahr voraus. Open Subtitles لو أنهم يعطوني مزيدا من آلات الحفر فسأجتاز لسنة للأمام
    Turbulenzen voraus. Es wird etwas unruhig. Open Subtitles أمامنا مطبات هوائيه سنواجهه مطبات هوائيه
    Die in der Einfuhrlizenz enthaltenen Angaben sind den Durchfuhrstaaten im voraus zu übermitteln. UN ويجب تزويد دول العبور مسبقا بالمعلومات الواردة في رخصة الاستيراد.
    Oh, ich bin dir einen Schritt voraus und habe das Sicherheitssystem geknackt. Open Subtitles أوه،انا بالفعل متقدم خطوة واحدة عنك انا بالفعل اخترقت نظام الامن
    Die Augen schauen voraus, in die Richtung, in die der Roboter sich bewegen wird. TED فعندما يتحرك الروبوت تتحرك العينان إلى الأمام
    Er sagte ein Zeitalter voraus in welchem die Menschen ihre Schwerter zu Pflugscharen verwandeln werden, und weder Krieg lehren noch Krieg führen werden. TED لكنه تنبأ لفترة عندما كان الناس يحولون سيوفهم سككا ولن يتعلموا الحرب ويشنواالحروب بعد الآن.
    Volle Häuser, Karten vier Monate im voraus ausverkauft. Open Subtitles البيوت المكتظة، التذاكر، لأربعة شهور مقدما.
    Der Sicherheitsrat sollte eine Liste im voraus festgelegter Sanktionen für die Nichteinhaltung der Ratsresolutionen zur Terrorismusbekämpfung durch einen Staat ausarbeiten. UN 43 - ينبغي لمجلس الأمن أن يضع قائمة بجزاءات محددة سلفا لعدم امتثال الدول لقرارات المجلس المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Und wenn ich einen guten Prädiktor habe, sagt er genau das voraus. TED وإذا كنت أملك جهاز توقع جيد، فإنه سيتوقع نفس الشيء.
    Und wenn wir das alles durch haben, dann versuchen wir den Bakterien einen Schritt voraus zu sein. TED وعندما نمر خلال كل ذلك، نحاول أن نبقى متقدمين بخطوة عن البكتريا.
    Zentralbrücke, alle voll voraus. Open Subtitles القيادةالمركزية: أقصى سرعة للأمام , 100 دورة فى الدقيقة
    Beide Maschinen große Fahrt voraus. Hart Steuerbord. Open Subtitles المحركات الرئيسية للأمام بأقصى سرعة للأمام بأقصى سرعة
    Volle Fahrt voraus. Ruder hart Backbord. Klar zum Angriff! Open Subtitles للأمام بأقصى سرعة , الدفة إلى اليسار إستعدوا للهجوم
    Die Spalte sollte in 25 Yards voraus sein. 9-1-1-4. Open Subtitles يجب أن يكون الصدع أمامنا بـ25 ياردة نقطة الارتكاز 1
    Zwei auf der Brücke und zwei Versuchen, die Fahrbahn voraus blockieren , Open Subtitles إثنان خلفنا و إثنان يحاولان إغلاق الطريق أمامنا
    Ich komme für Tammy im voraus, um sicherzugehen, dass ich den Raum... bereits zwei Stunden vor der Party bekomme. Open Subtitles وأنـا أكدت مسبقا بأنني حاجزة القاعـة على الأقل ساعتيـن قبل الحفل
    Die Gesellschaft wird der unsrigen weit voraus sein TED في البداية، سوف يكون مجتمع متقدم جداً عن مجتمعنا
    - Maschinen abschalten! - Alle Mann voraus! Open Subtitles أوقفوا المحركات الرئيسية الجميع إلى الأمام
    Der böse Stern sagte ihn voraus als den Zerstörer Ägyptens und den Erlöser der Sklaven. Open Subtitles النجم الشرير تنبأ به بصفته الشخص الذى سيدمر مصر و رسول العبيد
    Dann wurde er Führer eines Planwagenzuges, und nachdem er im voraus bezahlt wurde, verließ er den Zug auf dem Boden der Sioux-Indianer. Open Subtitles عين نفسه دليلا لعربة قطار و بعد ان يأخذ أجره مقدما يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها
    11. beschließt, dass die Kosten der für die Versammlung der Vertragsstaaten geleisteten Dienste, die den Vereinten Nationen infolge der Durchführung dieser Resolution entstehen können, im voraus an die Vereinten Nationen gezahlt werden sollen; UN 11 - تقرر أن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحمّلها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار؛
    Er sah voraus dass der Angriff vom Versorgungsschiff aus erfolgt und arbeitete einen Plan aus, es einzunehmen. Open Subtitles و توقع أنه يمكن أن تحدث محاوله .. بواسطة إحدى سفن الإمداد و بدأ يعمل على طريقه لإستعادتها
    Die Ideen kommen aus Richtung der Verbraucher, und oft sind sie jenen der Produzenten voraus. TED الأفكار تأتي عكسياً من المستهلكين و غالبا ما يكونوا متقدمين على المنتجات
    Überlegen Sie sich im voraus wie Sie das durchdenken können, damit Sie die Argumentationskette nicht im Moment selbst aufstellen müssen. TED لذا يجب عليك التفكير فى هذا الأمر مسبقاً لا يتوجب عليك أن تنغمس في سلسلة من الأفكار في الحال
    Diese Vorstellung wurde über Jahre verspottet, aber Einstein war seiner Zeit einfach nur 20 Jahre voraus. TED وقد سخر من الفكرة عدة سنوات مقبلة، ولكن اينشتاين كان ببساطة عشرين عاما قبل وقته.
    Los! Gehen Sie voraus! Eine falsche Bewegung, und es knallt! Open Subtitles هيا، وتقدمي أمامي وحاولي ان تكوني هادئة والا؟
    Genauso wie in der vorangegangenen Studie sagte der Taille-Hüft-Quotient die Einschätzung des Abstands voraus. TED ومرة أخرى، كالدراسة السابقة، وجدنا أن نسبة الخصر إلى الردف تنبأت بالمسافة المتوقعة.
    '69 war es seiner Zeit voraus, aber heute ist diese Technologie veraltet. Open Subtitles كان متقدماً في وقته عام 69 لكنه الأن عبارة عن تكنلوجيا عتيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more