"vorbeugende maßnahmen" - Translation from German to Arabic

    • تحدي المنع وسبل مواجهته
        
    • اتخاذ تدابير وقائية
        
    B. Vorbeugende Maßnahmen UN باء - تحدي المنع وسبل مواجهته
    C. Vorbeugende Maßnahmen UN جيم - تحدي المنع وسبل مواجهته
    B. Vorbeugende Maßnahmen UN باء - تحدي المنع وسبل مواجهته
    B. Vorbeugende Maßnahmen UN باء - تحدي المنع وسبل مواجهته
    4. fordert die Staaten auf, Vorbeugende Maßnahmen und wirksame Abwehrmaßnahmen gegen Gewalthandlungen gegen die Zivilbevölkerung zu ergreifen und sicherzustellen, dass die Verantwortlichen umgehend vor Gericht gestellt werden, entsprechend den innerstaatlichen Rechtsvorschriften und den völkerrechtlichen Verpflichtungen; UN 4 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير وقائية ضد أعمال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين والتصدي لها بأسلوب فعال وضمان الإسراع بتقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، وفقا لما هو منصوص عليه في القوانين الوطنية والالتزامات المقررة بموجب القانون الدولي؛
    B. Vorbeugende Maßnahmen UN باء - تحدي المنع وسبل مواجهته
    14. fordert die Staaten auf, Vorbeugende Maßnahmen und wirksame Abwehrmaßnahmen gegen Gewalthandlungen gegen die Zivilbevölkerung zu ergreifen und sicherzustellen, dass die Verantwortlichen umgehend vor Gericht gestellt werden, entsprechend den innerstaatlichen Rechtsvorschriften und den völkerrechtlichen Verpflichtungen; UN 14 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير وقائية ضد أعمال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين والتصدي لها بأسلوب فعال، مع ضمان سرعة تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، وفقا للمنصوص عليه في القوانين الوطنية والالتزامات المقررة بموجب القانون الدولي؛
    22. fordert die Staaten auf, Vorbeugende Maßnahmen und wirksame Abwehrmaßnahmen gegen Gewalthandlungen gegen die Zivilbevölkerung in bewaffneten Konflikten zu ergreifen und sicherzustellen, dass die Verantwortlichen entsprechend den innerstaatlichen Rechtsvorschriften und den völkerrechtlichen Verpflichtungen umgehend vor Gericht gestellt werden; UN ‎22 - ‎تهيب بالدول اتخاذ تدابير وقائية ضد أعمال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين في الصراعات المسلحة والتصدي لها ‏بأسلوب فعال، وكذلك ضمان سرعة تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، كما هو منصوص عليه في القوانين الوطنية ‏ووفقا للالتزامات بموجب القانون الدولي؛
    Tatsächlich sind sich die Wissenschaftler des IPCC zu 95% sicher, dass die Ursache des Klimawandels in menschlicher Aktivität begründet liegt. Wenn Sie wüssten, dass Ihr Haus mit einer Wahrscheinlichkeit von 95% überfallen würde, würden Sie auch nicht warten, sondern sofort Vorbeugende Maßnahmen treffen. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يشكك في مدى إلحاح هذه المشكلة. والواقع أن علماء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على يقين بنسبة 95% من أن الأنشطة البشرية هي السبب وراء تغير المناخ. وإذا علمت أن هناك احتمال بنسبة 95% لتعرض بيتك للسرقة فلن تنتظر؛ بل ستسارع إلى اتخاذ تدابير وقائية فورية. وهذا هو ما يتعين على العالم أن يقوم به الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more