Es tut mir leid, was ich den Mädchen erzählt habe, und es wird nicht wieder vorkommen. | Open Subtitles | آسفه على ماقلته للفتيات و لن يحدث هذا مره أخرى |
Genau das was uns gesagt wird. Ich weiß das jetzt. Es wird nicht wieder vorkommen. | Open Subtitles | ما قيل لنا بالضبط اعرف هذا , لن يحدث هذا مجددا |
Das ist nur Galgenhumor. Es wird nie wieder vorkommen. Sie hat verschlafen. | Open Subtitles | فقط القليل من مرح المحكمة الذي لن يتكرر ثانية |
Wenn das noch einmal vorkommt, werde ich hier nicht mehr vorkommen. | Open Subtitles | حتى تمنعوا هذه الأمور أن تحدث هذه الأمور لا تحدث |
Kann vorkommen, wenn man gleich 130 Milliarden für 'n paar Aspirin ausgibt. | Open Subtitles | يحدث ذلك عندما تكون على وشك إنفاق 130 مليار دولار لشراء بعض الأسبرين |
Der Sicherheitsrat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine Angriffe auf den UNAMID mehr vorkommen. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها. |
Jorma Ollila, Vorsitzender von Royal Dutch Shell, sprach über die größten weltweiten Lagerstätten von Schieferöl und Gas. Die Ukraine selbst verfügt über die drittgrößten Reserven Europas; andere Länder mit großen vorkommen sind Polen, Frankreich, China, Indonesien, Australien, Südafrika, Argentinien und Mexiko. | News-Commentary | ولقد وصف جورما أوليلا، رئيس شركة رويال داتش شِل، الخريطة العالمية للاحتياطيات الرئيسية من الغاز والزيت الصخري. تضم أوكرانيا ذاتها ثالث أكبر احتياطي في أوروبا؛ ومن بين الدول الأخرى التي تضم أراضيها احتياطيات ضخمة أيضاً بولندا، وفرنسا، والصين، وإندونيسيا، وأستراليا، وجنوب أفريقيا، والأرجنتين، والمكسيك. ولقد حلت الولايات المتحدة بالفعل محل روسيا بوصفها أكبر منتج للغاز على مستوى العالم. |
sagen diese Ergebnisse, dass frühmanifestierte Demenzkrankheiten viel häufiger vorkommen bei pensionierten NFL-Spielern mit mehr als drei Gehirnerschütterungen in ihrer Karriere als bei der allgemeinen Bevölkerung. | TED | لقد نوه التقرير الى ان المتقاعدين من اللاعبين الذين تعرضوا الى اكثر من 3 اصابات ادت الى ارتجاج في الدماغ فان احتمال حدوث اعراض امراض دماغية لديهم اكبر بكثير من العامة |
Weil dies eine Autoshow ist. Da müssen Autos vorkommen. | Open Subtitles | لأنّ هذا برنامجُ سيارات ونحتاجُ إلى عُنصر ذو مُحركات |
Tut mir Leid. Das wird nicht wieder vorkommen, Euer Ehren. | Open Subtitles | آسف ، لن يحدث هذا مُجدداً، يا صاحبة الشرف. |
Entschuldigung, wird nie wieder vorkommen, ok? | Open Subtitles | آسف.. لن يحدث هذا ثانية.. حسناً؟ |
Ein vorübergehender Rückschlag. Es wird nicht wieder vorkommen. | Open Subtitles | لقد ظهرت عقبة مؤقتة، وهذا لن يتكرر ثانيةً |
Bitte, er ist doch nur ein Baby. Es wird nicht wieder vorkommen. Ich lasse es nicht zu. | Open Subtitles | أرجوك ، إنه طفل لن يتكرر هذا مرة ثانية ، أنا لن أدعه يتكرر ثانية |
Lass das, was gestern geschehen ist, nie wieder vorkommen. | Open Subtitles | وسوف نجعل ما حدث اليوم لا يتكرر مرة أخرى |
Es sind nicht alle solcher Fälle, die heute in den USA vorkommen, aber es sind Hunderttausende von Medikamenten. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Das war zu einer Zeit, als man glaubte, solche Dinge würden nicht vorkommen. | Open Subtitles | لقد كان هذا في وقت لم يكن يظنّ النّاس فيه أنّ أشياءً كهذه قد تحدث. |
Es wird nicht wieder vorkommen und ich lasse dich mehr Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك مجددا و سأدعك تقوم بإتخاذ قرارات أكثر |
Das darf nicht wieder vorkommen. | Open Subtitles | ولا يمكن تكرار هذا ثانيةً. |
Das klingt vielleicht, als könne das nur in totalitären Regimen vorkommen, aber Orwell warnte uns vor der Möglichkeit des Auftretens sogar in demokratischen Gesellschaften. | TED | هذا يشبه الى حد كبير ما يحدث فى الأنظمة الشمولية، ولكن ما حاول أورويل التحذير منه هو إمكانية حدوث ذلك حتى فى المجتمعات الديمقراطية. |
- Dies ist eine Autoshow. Da müssen Autos vorkommen. | Open Subtitles | لأنّ هذا برنامجُ سيارات ونحتاجُ إلى عُنصر ذو مُحركات |
Ich muss Ihnen wie eine Idiotin vorkommen. | Open Subtitles | يجب أن أفعل شيئا جيداً كإكمال عمل أحمق أو شيئآ ما |