"vorsicht walten" - Translation from German to Arabic

    • الحذر
        
    Er legt den Parteien nahe, bei der Rückführung von Zivilpersonen in die vorübergehende Sicherheitszone Vorsicht walten zu lassen, solange keine entsprechende Minenräumung stattgefunden hat. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    Neugier ist keine Sünde, Harry. Aber du solltest Vorsicht walten lassen. Open Subtitles الفضول ليس خطيئه يا هارى لكن عليك أن تتدرب على الحذر
    Wir mögen unsere Differenzen gehabt haben, aber wir sollten so Vorsicht walten lassen, wie wir es immer bei unseren Bündnissen demonstriert haben. Open Subtitles ربّما بيننا خلافات مؤخرًا، لكن علينا توخي الحذر عينه الذي نتوخاه دومًا من حلفائنا.
    Wir müssen Vorsicht walten lassen. Open Subtitles يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون
    Lasst im Zweifelsfall Vorsicht walten. Open Subtitles إذا كان هناك شك, خطأ من جانب الحذر.
    Glaubt mir, ich hätte Vorsicht walten lassen. Open Subtitles لقد تدربت على الحذر
    Vorsicht walten lassen du musst, wenn in die Zukunft du blickst, Anakin. Open Subtitles الحذر يجب ان يكون موجوداً عند الحس بالمستقبل (اناكن) ان الخوف من الخسارة طريق يؤدي الى الجانب الشرير
    Vorsicht walten lassen du musst, wenn in die Zukunft du blickst, Anakin. Open Subtitles الحذر يجب ان يكون موجوداً عند الحس بالمستقبل (اناكن) ان الخوف من الخسارة طريق يؤدي الى الجانب الشرير
    Wir sollten Vorsicht walten lassen... - und die Tore geschlossen halten. Open Subtitles -يجب أن نتوخ الحذر ونغلق البوابة
    Da ein Ansturm auf Banken auf breiter Front Besorgnis auslösen kann, garantieren Regierungen explizit, dass die Bankeinlagen abgesichert sind und implizit alle anderen Schulden der Mega-Banken. Regierungen, die Verbindlichkeiten von Banken garantieren, müssen dann allerdings auch fordern, dass die Banker größere Vorsicht walten lassen als sie es von sich aus tun würden. News-Commentary ولكن الدائنين ليس لديهم الحافز لفرض حدود صارمة على البنوك. وذلك لأن تكالب المودعين على استرداد أموالهم من البنوك من الممكن أن يؤدي إلى ضائقة واسعة النطاق، والحكومات تضمن على نحو صريح الودائع المؤمن عليها، وتضمن بشكل ضمني كل الديون الأخرى لدى البنوك الضخمة. ولكن الحكومات التي تضمن ديون البنوك لابد وأن تطالب المصرفيين أيضاً بممارسة قدر أعظم من الحذر والحكمة.
    Wirtschaftliche Ungewissheit wird Unternehmen wahrscheinlich dazu veranlassen, bei ihren Investitionsentscheidungen eine gewisse Vorsicht walten zu lassen. Kurz, es ist wahrscheinlicher, dass eine Mäßigung der Investitionen die Verlangsamung des Verbrauchs noch verschärft, als dass eine Akzeleration der Investitionen sie ausgleicht. News-Commentary وفي كل الأحوال، حتى لو توفر لدى الشركات ثروة نقدية، فهي عادة لا تميل إلى توسيع استثماراتها أثناء الفترات التي يتباطأ فيها الاستهلاك. ومن المرجح أن تدفع هذه الشكوك بشأن الاقتصاد الشركات إلى توخي الحذر حين تتخذ أي قرار استثماري. باختصار، سوف تؤدي تهدئة الاستثمار على الأرجح إلى تفاقم التباطؤ الاستهلاكي على نحو يعجز معه التعجيل بالاستثمار عن التعويض عنه أو معادلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more