"vorsitzender des" - Translation from German to Arabic

    • رئيس مجلس
        
    • رئيسا لمجلس
        
    • رئيسة عملية
        
    • رئاسة مجلس
        
    • رئيس لجنة
        
    • ورئيس
        
    • رئيس اللجنة
        
    • رئيس نادي
        
    • رئيس هيئة
        
    • الاعتمادات
        
    Auf einer historischen Sondersitzung des Zentralkomitees der SED... hat der Generalsekretär des ZK der SED und Vorsitzender des Staatsrats der DDR, Open Subtitles في جلسة تاريخية خاصة للجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الألماني الأمين العام لللجنة و رئيس مجلس الجمهورية
    Auf einer historischen Sondersitzung des Zentralkomitees der SED... hat der Generalsekretär des ZK der SED und Vorsitzender des Staatsrats der DDR, Open Subtitles في جلسة تاريخية خاصة للجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي الألماني الأمين العام لللجنة و رئيس مجلس الجمهورية
    Die Gesamtleitung der Reform der Geschäftspraktiken sollte beim Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen liegen; er sollte dabei von einem Expertenbüro als Teil des Apparats des Koordinierungsrats unterstützt werden. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    58. ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin Informationen über die durchgängige Berücksichtigung, die Integration und die Koordinierung der Entwicklungsaktivitäten auf Sekretariatsebene in den Jahresüberblicksbericht des Rates der Leiter aufzunehmen; UN 58 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يواصل تضمين تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات عن تعميم وإدماج وتنسيق الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة؛
    10. nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den Kanada als Vorsitzender des Kimberley-Prozesses im Jahr 2004 zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten leistete, und begrüßt es, dass die Russische Föderation und Botsuana für 2005 den Vorsitz beziehungsweise den stellvertretenden Vorsitz des Prozesses übernehmen; UN 10 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام المقدم من حكومة كندا، بوصفها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2004، في الجهود الرامية إلى كبح التجارة في الماس الممول للصراعات، وترحب بتسنم الاتحاد الروسي لمنصب رئيس العملية وبوتسوانا لمنصب نائب الرئيس في عام 2005؛
    Als Ministerpräsident von Dänemark war ich Vorsitzender des EU-Gipfels 2002 in Kopenhagen, bei dem sich europäische Staats- und Regierungschefs auf die größte Erweiterung in der Geschichte der Gemeinschaft geeinigt haben. Und als NATO-Generalsekretär habe ich fünf Jahre lang den Vorsitz des NATO-Russland-Rates geführt, um die Zusammenarbeit mit unserem größten Nachbarn aufzubauen. News-Commentary بيد أن التفسير الروسي جانبه الصواب بوضوح ــ وبوسعي أن أقول هذا عن يقين تام. فعندما كنت رئيساً لوزراء الدنمرك، توليت في عام 2002 رئاسة قمة الاتحاد الأوروبي في كوبنهاجن، حيث وافق زعماء أوروبا على التوسعة الأكبر على الإطلاق للاتحاد. وعندما كنت أميناً عاماً لحلف شمال الأطلسي، توليت لمدة خمس سنوات رئاسة مجلس حلف شمال الأطلسي وروسيا من أجل بناء التعاون مع أكبر جاراتنا.
    Als Vorsitzender des Regelkomitees schlage ich vor, Sie ersparen sich die Peinlichkeit einer Anhörung und reichen sofort Ihre Kündigung ein! Open Subtitles ولكونى رئيس لجنة الإنضباط أقترح أن تجنب نفسك الحرج بدلا من أن تحول للتحقيق قلتقدم استقالتك فى الحال
    Glenn Hubbard ist der Dekan der Columbia Business School... und war Vorsitzender des Rates der Wirtschaftsberater... unter George W. Bush. Open Subtitles جلين هابرد هو عميد كلية كولومبيا للأعمال و كان رئيس مجلس المستشارين الاقتصاديين فى عهد جورش دبليو بوش
    Als Vorsitzender des Dekanats habe ich heute Morgen ein Notfalltreffen anberaumt. Open Subtitles بصفتي رئيس مجلس الشمامسة دعوت لاجتماع طارئ هذا الصباح
    Ich bin Vorsitzender des Aufsichtsrates. Open Subtitles أنا رئيس مجلس الإدارة
    Ich bin Vorsitzender des Obersten Rats der Liga. Open Subtitles أنا رئيس مجلس الرابطة الأعلى
    43. ersucht den Generalsekretär, sich in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen im Rahmen des Koordinierungsrats mit dieser Angelegenheit zu befassen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten, um sicherzustellen, dass alle Bediensteten Versicherungsschutz erhalten; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، معالجة هذه المسألة في سياق المجلس، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، بغية كفالة تغطية جميع الموظفين؛
    58. ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin Informationen über die durchgängige Berücksichtigung, die Integration und die Koordinierung der Entwicklungsaktivitäten auf Sekretariatsebene in den Jahresüberblicksbericht des Rates der Leiter aufzunehmen; UN 58 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يواصل تضمين تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات عن تعميم وإدماج وتنسيق الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة؛
    12. ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, zur Lösung dieses Problems dringend Konsultationen mit der Weltbank zu führen; UN 12 - تطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يجري مشاورات مع البنك الدولي بهدف تسوية هذه المسألة، على سبيل الاستعجال؛
    13. bittet den Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, zwecks Herbeiführung einer praktikablen Kostenteilungsvereinbarung UN 13 - تدعو الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وبهدف التوصل إلى ترتيب عملي لتقاسم التكاليف، إلى:
    15. nimmt mit höchster Anerkennung Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den Botsuana als Vorsitzender des Kimberley-Prozesses im Jahr 2006 zu den Bemühungen um die Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten leistete, und begrüßt es, dass die Europäische Gemeinschaft und Indien für 2007 den Vorsitz beziehungsweise den stellvertretenden Vorsitz des Prozesses übernehmen; UN 15 - تعترف مع عظيم التقدير بالإسهام الهام لبوتسوانا، بوصفها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2006، في الجهود الرامية إلى كبح تجارة الماس الممول للصراعات، وترحب بتسلم الجماعة الأوروبية منصب رئيس العملية، والهند منصب نائب الرئيس في عام 2007؛
    Als Vorsitzender des Planungsausschusses kann ich ihnen versichern, dass Chicago nicht den Ängsten zum Opfer fallen wird die dieser Anschlag zu schüren versucht. Open Subtitles بصفتي رئيس لجنة العمليات أؤكد لكم بأن " شيكاغو " لن تخضع للخوف من الإلهام المتأمل للجرائم الشنيعة
    Generalsekretär des ZK der SED und Vorsitzender des Staatsrates der DDR. Open Subtitles الأمين العام للجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي ورئيس مجلس الجمهورية
    Vorsitzender des Haushaltsunterausschusses! Open Subtitles ولا داعي لتذكيرك بأنه رئيس اللجنة للاسلحة المسؤولة عن ميزانيتك
    He, sagte Tanney nicht, Delmann sei Vorsitzender des Golfklubs? Open Subtitles اكلك مو تاني كال دولمان رئيس نادي الكولف
    Paul Volcker war im Finanzministerium... und war Vorsitzender des Federal Reserve Systems von 1979 bis 1987. Open Subtitles خدم بول فولكر فى وزارة المالية - أدارة الاستثمار و كان رئيس هيئة الاحتياطي الفيدرالي
    - Vorsitzender des Bewilligungsausschusses. Open Subtitles كرسي الاعتمادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more