"vorstellbar" - Translation from German to Arabic

    • نتخيل
        
    • تخيل
        
    • نتصور
        
    • التخيل
        
    • التصور
        
    • تصديقه
        
    • تصور
        
    • تصديقُ
        
    • تتخيل
        
    Wir können uns an uns vor 10 Jahren erinnern, aber es fällt uns schwer, uns vorzustellen, was sein wird, und dann glauben wir irrtümlich, dass etwas, das schwer vorstellbar ist, auch unwahrscheinlich ist. TED الكثير منا يتذكر كيف كان منذ 10 سنوات، ولكن يصعب علينا أن نتخيل كيف سنكون، ولكننا نخطئ في التفكير في ذلك لأنه صعب علينا أن نتخيل، أنه لا يحتمل أن يحدث.
    Es ist schwer vorstellbar, dass nur zwei Menschen versuchen es zu lösen. Open Subtitles من الصعب أن نتخيل أن هناك شخصان فقط يحاولان حلها.
    Ebenso schwer vorstellbar ist es, diese Brüche zu beseitigen, ohne die mit ihnen einhergehenden Entwicklungsdefizite anzupacken. UN ومن الصعب بنفس القدر تخيل علاج هذه التصدعات دون التعامل مع أوجه قصور التنمية المتزامنة.
    Sie verbreitet sich so schnell, dass es vorstellbar ist, Milliarden armer Menschen damit zu erreichen. TED فهي تنتشر بسرعة لدرجة أنه من الممكن تخيل أنها ستصل للملايير في العالم الفقير بهذه الطريقة.
    Ein Leben ohne das alles, ist schwer vorstellbar. Open Subtitles والتي سيكون من الصعب أن نتصور أن أي شخص يمكنه العيش بدون أي مستوى
    Schwer vorstellbar, dass du mit einer Kugel in deinem Bein läufst. Open Subtitles لا يمكنني التخيل انك كنت تركض مع رصاصة في ساقة
    Es ist heute schwer vorstellbar, wie die Welt bei einer Verdoppelung oder Vervierfachung des BIP aller Länder aussehen würde. Was würden diese Länder mit all dem Geld anstellen? News-Commentary إنه لمن الصعب أن نتخيل الآن كيف ستكون أحوال هذا العالم حين يتضاعف الناتج المحلي الإجمالي لكل دولة إلى مثلين أو أربعة أمثال. ماذا قد تفعل كل هذه الدول بكل هذه الأموال؟
    Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält. Könnte das Ende abrupt in 2006 eintreten? News-Commentary ربما تأتي النهاية بطريقة مختلفة، ولكن من الصعب أن نتخيل استمرار عصر استثنائية الولايات المتحدة إلى ما لا نهاية. هل تأتي النهاية بغتة في عام 2006؟ لا أظن أن هذا السيناريو هو الأكثر احتمالاً، لكننا لا نستطيع أن نغفله.
    Doch letzten Endes leistete China – häufig mit drakonischen Mitteln – Beachtliches! Tatsächlich ist es schwer vorstellbar, dass den Briten die Londoner Olympiade 2012 derart wichtig sein wird oder dass sie diesbezüglich derart extreme Anstrengungen unternehmen werden. News-Commentary ولكن في النهاية ورغم كل العقبات، وعبر الضوابط الصارمة في أغلب الأحيان، نجحت الصين في إنجاز هذا العمل البطولي الفذ. والحقيقة أنه لمن الصعب أن نتخيل أن البريطانيين قد يهتمون إلى هذا الحد أو يبذلون مثل هذا القدر الهائل من الجهد في تنظيم ألعاب لندن الأوليمبية في 2012.
    Darüber hinaus ist es nur schwer vorstellbar, dass die Geschichte Europas im zwanzigsten Jahrhundert schlimmer ausgefallen wäre als sie ohnehin war, wenn Wilsons Vorschläge die Grundlage für den Frieden gelegt und den Ton für alle zukünftigen Verhandlungen festgelegt hätten. Das macht den Vertrag von Versailles zu einem schlechten Beispiel dafür, dass die Geheimhaltung internationaler Verhandlungen wünschenswert sei. News-Commentary ومن الصعب فضلاً عن ذلك أن نتخيل أن مقترحات ويلسون لو شكلت الأساس للسلام، وحددت نبرة كافة المفاوضات المقبلة، كان تاريخ أوروبا في القرن العشرين ليصبح أسوأ مما كان عليه في الواقع. فهذا يجعل من معاهدة فرساي مثالاً سيئاً للتدليل على الجدوى من السرية في المفاوضات الدولية.
    Völlig untergegangen ist in all den Kommentaren jedoch der Hinweis, wie Hirsi Ali so prominent wurde. Es ist schwer vorstellbar, dass es viele Länder gibt, wo eine junge afrikanische Frau nur zehn Jahre nach ihrem Asylantrag eine berühmte Parlamentsabgeordnete wird. News-Commentary من السهل أن نعرب عن ازدرائنا للحكومة الهولندية، إلا أن العنصر المفقود في التعليق على ذلك الحدث يتمثل في طبيعة بروز وشهرة آيان هيرسي علي . فمن الصعب أن نتخيل العديد من الدول حيث قد تتحول امرأة شابة من أصل أفريقي إلى عضو شهير في البرلمان بعد عشرة أعوام فقط من طلبها اللجوء.
    Kaum vorstellbar, was Sie... und Ihre Crew gerade durchmachen müssen. Open Subtitles لا يمكننى تخيل ما تشعرين به أنت و طاقمك فى الوقت الحالى نحن ندين لك و لطاقمك بالكثير
    Schwer vorstellbar, wenn du es so gut aufnimmst. Open Subtitles يصعب تخيل السبب عندما تتقبلين الأمر جيداً
    Es ist schwer vorstellbar, dass ein Verbrecher der sich in dieser Nachbarschaft wohlfühlt auch in East Cleveland herumtreibt. Open Subtitles من الصعب تخيل الجانى مرتاح فى هذا الحى ايضا التصيد فى شرق كليفلاند
    Schwer vorstellbar, dass nichts von Wert an diesem Ort ist. Open Subtitles من الصعب أن نتصور عدم وجود شيئاً ذو قيمة هنا.
    Es ist kaum vorstellbar, wie ein so riesiges Tier an einem Ort mit so wenig Wasser leben kann. Open Subtitles من الصعب أن نتصور كيف لمثل هذا الحيوان الضخم العيش في مكان شحيح المياه
    Schwer vorstellbar, wie sie Ihrem Charme widerstand. Open Subtitles وقالت بأن تحدثت إلى محامي. من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك.
    Kaum vorstellbar, dass man freiwillig Nonne wird. Open Subtitles من الصعب التخيل أن المرء يريد أن يصبح من الراهبات
    Schwer vorstellbar, dass es einen idealeren Platz dafür gibt, um eine Leiche zu entsorgen, als im Fundament eines Gebäudes. Open Subtitles من الصعب التصور أن هناك مكان أكثر مثاليه للتخلص من جثه فى أساسات مبنى
    Es ist schwer vorstellbar, Kayla. Open Subtitles من الصعب تصديقه (كاليا)
    Aber das ist schwer vorstellbar. Noch mal im englischen Einheiten. TED لكن من الصعب تصور ذلك. طيب، سأذكر ذلك بالوحدات الإنجليزية.
    Es ist nur sehr schwer vorstellbar. Open Subtitles من الصعبِ جداً تصديقُ ذلك
    Und um ehrlich zu sein, ist es leicht vorstellbar, wie man diese Technik zum Ausspionieren nutzen könnte. TED ولنكن منصفين ليس من الصعب أن تتخيل استخدام هذه التقنية للتجسس على شخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more