Dass sich irgend etwas ändern würde? Wir haben ein Netzwerk, das größer ist, als Sie sich jemals vorstellen können. | Open Subtitles | لدينا شبكة لا يتخيلها من هم أكبر منك |
Aber wir haben eine Reise gemacht, die sich andere nicht einmal vorstellen können. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت قطعنا رحلة لا يتخيلها أحد |
Holland hatte eine Vision der Zukunft, die sich viele nicht vorstellen können. | Open Subtitles | (هولاند) كان لديه رؤيه للمستقبل معظمنا لا يتخيلها |
Wir unterrichteten alles, was Sie sich vorstellen können. | TED | كان لدينا جميع أنواع التدريب التي يمكنكم تخيلها. |
Und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können. | TED | والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها. |
Wie Sie sich sicher vorstellen können, haben wir eine Menge Besucher in unserem Labor. | TED | يمكنكم تخيلها هنالك العديد من الزوار يزورون مختبرنا |
Mit der Zeit werden sie auf eine Art zur Entwicklung Afrikas beitragen und zur Wissenschaft, wie wir es uns bisher nur vorstellen können. | TED | و مع الوقت سيسهمون في تطور إفريقيا و للعلم بطرق نستطيع فقط أن نتخيلها. |
Er sieht die Dinge in Dimensionen, die wir uns nur vorstellen können. | Open Subtitles | انظر، إنه يرى الأشياء بالأبعاد التي يمكننا أن نتخيلها فحسب |
Befolgen Sie diese Befehle nicht, geschieht ein Unglück, das Sie sich gar nicht vorstellen können. | Open Subtitles | إذا لم يتم الإلتزام بهذه الأوامر ستقع كارثة لا يمكنكم تخيلها |
Wir verfügen über Ressourcen, die Sie sich nicht vorstellen können. | Open Subtitles | نحن لدينا مصادر لا يمكنكم تخيلها |
Ich glaube, dass nachhaltiges Investieren weniger kompliziert ist, als Sie denken, besser abschneidet, als Sie glauben, und wichtiger ist, als wir uns vorstellen können. | TED | فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة أقل تعقيدا مما تظنون، وأكثر فعالية مما تظنون، وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها. |
In einer Weise, die wir uns nicht vorstellen können. | Open Subtitles | بطرقٍ لايمكننا أن نتخيلها |