Ist unsere wahre Natur jenseits der Vorstellungskraft und wartet darauf, sich mit ihr messen zu können? | Open Subtitles | لربّما خارج ماضي حيث الخيال النهايات، كذب طبيعتنا الحقيقي، الإنتظار الّذي سيواجه على شروطهم الخاصة. |
Jetzt denken Sie daran, es ist noch eine Baustelle, aber sie müssen nur etwas Vorstellungskraft benutzen. | Open Subtitles | الآن إبقوا في عقلكم، الموقع لازال تحت البناء، لكن سيكون عليكم استخدام القليل من الخيال. |
Nicht alle dieser Ideen waren gut, aber dies war eine Ära explosiver Vorstellungskraft. | TED | لم تكن جميع هذه الأفكار جيدة ولكنها كانت فترة تفجر الخيال. |
Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment außerhalb meiner Vorstellungskraft. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
Sie werden sehen, dass Fantasie und Vorstellungskraft immer dann ansteigen, wenn ein Anstieg der Arbeitslosenrate verzeichnet wird. | TED | وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة. |
Und in all diesen Universen ist unsere Vorstellungskraft das Gefährt das uns transportiert, aber das Ziel ist unser Verstand und wie wir wieder mit dem Essentiellen und der Magie in Kontakt treten können. | TED | وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر |
Unsere Kinder und Lehrer werden dazu ermutigt, Routinealgorithmen zu folgen, anstatt Vorstellungskraft und Neugierde zu wecken. | TED | وهي تشجع الأطفال والمدرسين على اتباع خوارزميات روتينية بدلاً من إثارة قوة الخيال والفضول. |
Diese Lederart kann alles, was das heutige Leder auch kann, aber mit etwas Vorstellungskraft, vielleicht viel mehr. | TED | هذا النوع من الجلود يمكنه القيام بنفس ما تقوم به جلود اليوم ولكن مع الخيال ربما يقوم بأكثر من ذلك بكثير. |
Beide bringen Vorstellungskraft in unser Leben, sodass klar wird, dass all unsere Bindungen nur Einbildungen sind, die neu erfunden werden können. | TED | كلاهما يجلبان الخيال إلى الحياة بطرق تذكرنا بأن كل روابطنا في النهاية تم تخيلها وبالإمكان إعادة تخيُلها. |
Heldenhaftigkeit als Gegenmittel zum Bösen. Indem wir heroische Vorstellungskraft fördern, vor allem bei unseren Kindern, in unserem Erziehungssystem. | TED | البطولة كترياق مضاد للشر. من خلال تشجيع الخيال البطولي، وبخاصة بين أبنائنا، في منظومتنا التعليمية. |
Verlassen wir nun den Bereich des Meeres und tauchen wir ein in das Reich der Vorstellungskraft, das Reich des tibetischen Buddhismus. | TED | وإذا انتقلنا من ممكلة البحر إلى مملكة روح الخيال فإننا ندخل إلى المملكة البوذية التبتية |
Und in den alles flankierenden Glaspaneelen befindet sich die Geschichte der Vorstellungskraft. | TED | طوال لوحات الزجاج، هي نوع من تاريخ الخيال. |
Und der einzige Zweck, den diese Beine haben können, außerhalb des Filmkontexts, ist es, die Sinne zu reizen und die Vorstellungskraft zu befeuern. | TED | والغرض الوحيد الذي تستطيع هذه الأرجل أن تقوم به خارج نطاق الفيلم هي أستفزاز الحواس وإشعال الخيال |
Universitätspräsidenten sind nicht gerade die ersten, die einem einfallen, wenn es um die Nutzung kreativer Vorstellungskraft geht. | TED | رؤساء الجامعات ليسوا أول الناس الذين يأتون للذهن عندما يكون الموضوع هو من الخيال الخلاق. |
Ich befürchte, hier haben wir eine weitere gute und schlechte Nachricht, denn die moralische Vorstellungskraft ist Teil der menschlichen Natur. | TED | وأخشى، أن يكون لدينا قصة أخرى من الأخبار الجيدة و الأخبار السيئة، وهو أن الخيال الأخلاقي جزء من الطبيعة البشرية. |
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Und wenn Sie es erreichen, sind Sie schockiert, dass Sie tatsächlich zu so etwas fähig sind. | TED | كاد يكون أبعد من الخيال. وحين تصل لذاك تُصدم لاكتشافك ما أنت قادرٌ عليه حقيقةً. |
Und unsere Vorstellungskraft macht uns zu Forschern. | TED | و قدرتنا على التخيل هي من يجعل منا مكتشفين |
Was mir an Simon besonders auffällt, ist seine erstaunliche geographische Vorstellungskraft. | TED | لكن ما أدهشني في مخيلة سيمون الجغرافية المدهشة. |
Und das autobiographische Selbst hat erweiterte Erinnerung, Denken, Vorstellungskraft Kreativität und Sprache ausgelöst. | TED | و الذهن المبرمج دفعت الى توسيع الذاكرة و المنطق, والخيال والابداع واللغة. |
Es gibt Probleme, wenn man autistisch ist, z. B. eine zu starke Vorstellungskraft. | TED | هناك مشاكل لكونك متوحد. وهناك مشاكل كونه لديك خيال واسع ونشط جدا. |
General, Ihre Männer gehen für eine Sache in den Tod, die Ihre Vorstellungskraft übersteigt. | Open Subtitles | أفهم ضيقك، لكن هؤلاء الرجال لا يموتون بشكل لا شعور انه لسبب أعظم جدا من ان تستطيع ان تتخيله بأي حال من ألأحوال |
XL: Wir leben wirklich in einer aufregenden Zeit, in der die Wissenschaft keine vorgegebene Höchstgeschwindigkeit kennt, sondern nur von der eigenen Vorstellungskraft begrenzt wird. | TED | شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا. |
Wir beseitigen die Konstante der eigenen Vorstellungskraft, die eben diese Vasen für die Menschen damals verkörperten. | TED | لقد تخلصنا، نوعًا ما، من ذلك الثبات في التصور بأن المزهريات ممثلة في حياة الناس. |