"vorzüge" - Translation from German to Arabic

    • المزايا
        
    • فضائل
        
    • فوائد
        
    • الفوائد
        
    • مزايا
        
    • محاسن
        
    • مميزاته
        
    • فوائدها
        
    • مزاياها
        
    • منافع
        
    • جدارة
        
    Wir können einen Vergleich der Vorzüge zweier Berufe anstellen, und wir stellen ihn oft an. TED إن المقارنة بين المزايا الإجمالية للوظيفتين هو شيء يمكننا القيام به، وغالبًا ما نقوم بفعله.
    Ich nehme an, es gibt einige nette Vorzüge mit dem königlich sein. Open Subtitles أعتقد أن هناك العديد من المزايا الرائعة التي تحصل عيها عندما تكون ملكياً
    Selbstunterricht, Selbstentdecken und Selbstbehauptung; sind die Vorzüge einer tollen Ausbildung. TED الدراسة الذاتية، واستكشاف الذات، والتمكين الذاتي: هذه هي فضائل التعليم العظيم.
    Ich erzähle euch, was die Vorzüge sind. Sie sind nämlich toll. TED حسناً, دعوني أُخبركم ما هي الفوائد لأنها حقاً فوائد رائعة.
    Ich möchte Ihnen die Vorzüge gesunder Ernährung, des Sports, der Meditation und geistiger Erleuchtung vermitteln. Open Subtitles أُريدُ فَتْح مداركك إلى مزايا التغذيةِ، التمرين الصحيح، التأمل ، وعلى أمل، التنوير الروحي.
    Ich bitte um Verzeihung. Der Wirtschaftsprüfer wollte uns die Vorzüge einer Fusion darlegen. Open Subtitles أهه,مراقبنا فقط كان يحدد محاسن إندماجنا,
    Wie alle Engländer seiner Art versteckte er seine Vorzüge unter einer dicken Decke von Konventionen, sodass ich nicht sofort erkennen konnte, wer er wirklich war. Open Subtitles مثل كل الإنجليز من نوعه فقد أخفى مميزاته تحت بطانية سميكة من التقاليد لذا لم أستطع رؤية حقيقته في البداية
    Dem kleinen Bruder blieben genügend Vorzüge. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ المزايا تَركتْ للأَخِّ الصَغيرِ.
    Ich erkenne die Vorzüge, aber Ihnen sind die Gefahren bewusst? Open Subtitles بمهمة واحدة لقد فهمت المزايا لكنك تدرك الخطر ؟
    Sie wurden auserwählt aufgrund körperlicher Vorzüge, die Sie schon Ihr ganzes Leben genießen. Open Subtitles لقد تم اختيارك بسبب المزايا المادية التي تتمتع بها طوال حياتك.
    In der Projektwoche geht es darum, den Schülern die Vorzüge der Demokratie näher zu bringen. Open Subtitles اسبوع المشروع ليبين للطلاب فضائل الدموقراطيه
    In der Projektwoche geht es darum den Schülern die Vorzüge der Demokratie näher zu bringen. Open Subtitles اسبوع المشروع ليبين للطلاب فضائل الدموقراطيه
    Ihr sollt ein furchtbares Exempel statuieren... und dieser Gegend die Vorzüge der Loyalität beibringen. Open Subtitles يجب إجراء أمثلة مخيفة وتعليمهم فضائل الولاء للملكية
    Die Vorzüge eines zähen, körperlichen Lebens, in einer Umwelt vergiftet durch einen komplizierten, kaum verstandenen Gegner: Strahlung. TED فوائد المعيشة الصعبة ولكن البيئة السامة بعدو إشعاعي معقد، غير مفهوم
    Es hat Vorzüge, nicht zuzunehmen. TED هناك فوائد من عدم القابلية على إكتساب الوزن.
    Ich muss Ihnen sagen, einer, der größten Vorzüge als Professor ist: farbige Kreide. TED حسناً، علي أن أخبركم، أن أحد أعظم الفوائد من العمل كاستاذ: الطباشير الملونة.
    2. Ich habe selber über die strategischen Vorzüge des Ratsuchens geforscht. TED الثاني، أنني في الحقيقة قمت بعمل بحث عن الفوائد التخطيطية لطلب النصيحة.
    Aber denken Sie über die Vorzüge eines reduzierten Lebens nach. TED لكن علينا الانتباه إلى مزايا الحياة المنسقة
    Wir wägen doch die Vorzüge zweier Berufe gegeneinander ab -- nicht den Vorzug der Nummer Neun gegenüber einem Teller Spiegeleier. TED نحن نزن مزايا الوظيفتين، على أية حال، وليس مزايا الرقم تسعة وصحن من البيض المقلي.
    Einer der Vorzüge von Privatflugzeugen. Open Subtitles إحدى محاسن الطائرات الخاصة
    Ich finde Klatschseiten immer noch übel, aber sogar ich muss zugeben, diese It-Girl-Sache hat ihre Vorzüge. Open Subtitles مازلت اعتقد ان موقع النميمة يعد شيطاني لكن يجب أن أعترف ان موضوع "الفتاة المشهوره "هذا لديه مميزاته
    Erst Mitte des 19. Jhd. erkannte man, dass schädliche Effekte von Radium als radioaktives Element seine visuellen Vorzüge überwogen. TED لم يكن حتى منتصف القرن العشرين. حتى أدركنا أن للراديوم تاثير ضار كعنصر مُشع تفوق فوائدها المرئية.
    Wenn du uns mit ihr in Ruhe ließest, könnten wir vielleicht ihre Vorzüge entdecken, und sie mögen. Open Subtitles لو تركتنا لوحدنا لربما رأينا مزاياها وأعجبتنا
    Nichtsdestotrotz, als Lord Ludlow seine Erbschaft angetreten hatte, erkannte er sofort die Vorzüge der Eisenbahnpläne. Open Subtitles رغم هذا,عندما تولى السيد ليدلو منصبه رأى منافع خطة سكة القطار
    Die aktuelle Diskussion über die Vorzüge und Schwächen der unterschiedlichen Kandidaten erinnert an die Weise, wie Kampfflugzeuge sich durch Abwurf eines falschen Ziels vor Raketenangriffen schützen. Hier ist das öffentliche Interesse die Rakete und das Ziel die „herrschende Macht“, die sich schützt, indem sie einen Köder in Form ziellosen Geredes anbietet. News-Commentary الحقيقة أن المناقشات الدائرة اليوم بشأن مدى جدارة المرشحين المختلفين، أو تلك التي تعدد نقائصهم، تذكرنا بالكيفية التي تحمي بها الطائرات أنفسها من الصواريخ عن طريق إطلاق أهداف زائفة. وهنا نستطيع أن نقول إن المصلحة العامة تمثل الصاروخ، والهدف هو "السلطة الحاكمة"، التي تحمي نفسها بإطلاق أهداف زائفة في هيئة تصريحات بلا معنى أو هدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more