"vorzeitigen" - Translation from German to Arabic

    • المبكر
        
    • المبكرة
        
    • قبل الأوان
        
    • السابق لأوانه
        
    • الإفراج
        
    "Es ist eine seltene genetische Störung. Sie ist systemisch, eine langsam fortschreitende Krankheit des vorzeitigen Alterns. TED هو أنه اطراب جيني نادر إنه اضراب منتظم إنه يتطور ببطأ ، كمرض الشيخوخة المبكر
    Durch die vorzeitigen Entlassungen solltest du genug eingespart haben, um die Wanzenplage ohne zusätzliche Mittel zu bewältigen. Open Subtitles إطلاق السراح المبكر وفر لك مالاً كافياً لتتعامل مع مشكلة الغزو بدون دعم إضافي
    Hier ist der Entlassungsbericht und das Formular zur vorzeitigen Entlassung. Open Subtitles وفيما يلي تقرير التفريغ وشكل الإفراج المبكر.
    Laut Statistiken kann das subjektive Gefühl von Einsamkeit die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 26% erhöhen. Open Subtitles تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة
    Nun, vielleicht konnten Sie die Menschheit nicht vor einem vorzeitigen Tod bewahrt, aber eines Tages sind Sie vielleicht in der Lage, mich vor einem zu bewahren. Open Subtitles حسنا، أنت لم تنقذ البشرية من الوفاة المبكرة لكن يوما ما، قد تكون قادرا على تجنيبي من واحد
    Wir sind heute hier versammelt, um in einem Song das Leben und den vorzeitigen Tod einer großen Legende zu verewigen. Open Subtitles اجتمعنا هنا اليوم لنُخلّدَ في أغنيةٍ الحياة و الممات قبل الأوان لاسطورةٍ عظيمة.
    Ich vermute der Schlag an den Kopf ließ ihn sein Gleichgewicht verlieren und dadurch fiel er in seinen vorzeitigen Tod. Open Subtitles أنا أقدّر أنّ الضربة على الرأس جعلته يفقد توازنه... وذلك تسبّب في سقوطه إلى حتفه السابق لأوانه.
    Hier ist der Entlassungsbericht und das Formular zur vorzeitigen Entlassung. Open Subtitles هذا هو قرار التسريح و وثيقة إطلاق السراح المبكر
    Ich glaube, dass sie hinter meiner vorzeitigen Entlassung stecken. Open Subtitles أعتقد أنهم المسئولون عن إطلاق سراحي المبكر
    Die sinkende Zahl junger Menschen, die in den Arbeitsmarkt eintreten, die älter werdende Erwerbsbevölkerung und der Trend zum vorzeitigen Ruhestand lassen für die Zukunft einen Arbeitskräftemangel erwarten. UN ومن المرجح أن ينجم نقص في اليد العاملة عن انخفاض مجموعة الشبان الذين يدخلون سوق العمل، وشيوخة قوة العمل والاتجاه نحو التقاعد المبكر.
    Mögliche Maßnahmen zur Verwirklichung dieses Ziels können unter anderem den Abbau von Anreizen beziehungsweise des Drucks, in den vorzeitigen Ruhestand einzutreten, und die Beseitigung von Nachteilen für die Erwerbstätigkeit nach Erreichen des Rentenalters vorsehen; UN ومن التدابير المحتملة لتحقيق هذا الهدف الحد من الحوافز والضغوط التي تحمل على التقاعد المبكر وإزالة مثبطات العمل بعد سن التقاعد؛
    Ich glaube, dass sie hinter meiner vorzeitigen Entlassung stecken. Open Subtitles اعتقد انهم وراء إطلاق سراحي المبكر.
    4. Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass seine Gerichte oder anderen entsprechend zuständigen Behörden die Schwere der Straftaten nach diesem Übereinkommen berücksichtigen, wenn sie die Möglichkeit der vorzeitigen oder bedingten Entlassung von Personen, die wegen solcher Straftaten verurteilt sind, in Erwägung ziehen. UN 4- تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    Es ist wegen Lee, und ich habe dem vorzeitigen Ruhestand zugestimmt. Open Subtitles إنّه لكِلانا (لي) وأنا طلبنا التقاعد المبكر.
    Das beschleunigte Altern führt zu einer vorzeitigen Zelldegeneration. Open Subtitles - بالضبط المشكلة هو أن الشيخوخة المبكرة تسبب أنحطاط الخلايا المتقدم
    Wir haben uns über den vorzeitigen Tod von Peter Jennings unterhalten. Open Subtitles كنا نتحدث عن الوفاة المبكرة لـ "بيتر جنينغز".
    Hunger und Unterernährung zerstören die Gesundheit und Produktivität von Erwachsenen und unterminieren ihre Fähigkeit zum Lernen und zur Arbeit. Darüber hinaus behindern sie die körperliche und kognitive Entwicklung von Kindern und machen sie stärker anfällig für Krankheiten und vorzeitigen Tod. News-Commentary إن الجوع ونقص التغذية يلحقان أشد الضرر بصحة وإنتاجية البالغين، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى تقويض قدرتهم على التعلم والعمل. ويعيق الجوع ونقص التغذية فضلاً عن ذلك نمو الأطفال البدني والإدراكي، وهو ما يجعلهم أكثر عُرضة للمرض والوفاة المبكرة. كما يؤثر توقف النمو بسبب سوء التغذية على واحد من كل أربعة أطفال دون سن خمس سنوات.
    Über Herrn Kaplans vorzeitigen Tod kann man in der Zeitung lesen. Open Subtitles قتل السيد "كابلن" قبل الأوان حل المشكلة
    Sie zog um, nach seinem vorzeitigen Tod. Open Subtitles -ورحلت بعد وفاته السابق لأوانه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more