"wählerisch" - Translation from German to Arabic

    • صعبة الإرضاء
        
    • الاختيار
        
    • صعب الإرضاء
        
    • انتقائي
        
    • انتقائية
        
    • إرضاء
        
    • إرضاءه
        
    • إرضائك
        
    • حق الإختيار
        
    • نيّقين
        
    • إرضائي
        
    • مُتَطَلِّبة
        
    Doch, so ist es. Du meinst, eine alte Jungfer darf nicht wählerisch sein. Open Subtitles لا تنكري ذلك، لا تعتقدي بأن العانس قد تكون صعبة الإرضاء
    Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist. TED لانني اؤمن أن المفتاح للحصول على الكثير من الاختيار ان تكون حسن الاختيار تجاه الاختيار
    Ich bin wählerisch, mit wem ich meine letzten Stunden in Freiheit verbringe. Open Subtitles سأنصرف أنا صعب الإرضاء من الأشخاص الذين قضيت معهم آخر ساعات لى فى الحريه
    Einfach gesagt, ich bin wählerisch, mit wem ich zusammenarbeite. Open Subtitles ببساطة، أنا انتقائي عندما يتعلق الأمر بمن أعمل معهم
    Die Männchen sind sehr wählerisch, mit wem sie sich paaren, weil sie bei der Paarung nicht nur ihr Sperma abgeben, sie geben dem Weibchen auch ein sogenanntes Brautgeschenk. TED تكون الذكور انتقائية جدًا لمن تتزاوج معها. لأنها لا تنقل إليها سائلها المنوي فقط، بل تعطي للأنثى ما يعرف بهدية الزواج.
    Sie scheinen wählerisch zu sein. Open Subtitles هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس
    Ich kann nun mal nicht sehr wählerisch sein. Open Subtitles أقصد , أنا لا أستطيع حقاً أتحمل أن أكون صعب إرضاءه
    Aber ich rede nicht gern darüber. Zu wählerisch. Open Subtitles أنا لا أستطيع مناقشته هنا- من الصعب إرضائك جداً-
    Wenn man mit Kriminellen verkehrt, darf man nicht wählerisch sein. Open Subtitles اذا كنتى تترددين على الدوائرِ الإجرامية لا يمكن أن تكونى صعبة الإرضاء
    Glaubst du, sie will sich nicht binden, oder glaubst du, sie ist zu wählerisch? Open Subtitles إذاً هل تعتقدين أن لديها مشاكل بالارتباط أَو هل تَعتقدين بأنّها فقط صعبة الإرضاء جداً؟
    So ein Blödsinn. - Doch! Als ich so jung war wie du, bin ich längst nicht so wählerisch gewesen. Open Subtitles من الوقاحة أن تكوني صعبة الإرضاء . بشأن الرجال في مثل عمرك
    Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben. TED وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار
    Aber ich schätze, wir dürfen nicht wählerisch sein. Open Subtitles لكنّي أحزر أنّه ليس بإمكان المتسولين الاختيار.
    Nicht gerade die frischeste Lieferung, aber unsere Kunden sind ja auch nicht gerade wählerisch. Open Subtitles ليس التموين الأكثر حداثة، لكن من جديد، زبائننا ليسوا ما سترغب بتسميتهم صعب الإرضاء
    Vielleicht solltest du aufhören, so wählerisch zu sein. Open Subtitles ربما عليك التوقف عن كونك صعب الإرضاء.
    Natürlich nicht, Sie können wählerisch sein. TED بالطبع لا، ستكون انتقائي وهذا متوقع
    Ich kann nicht gerade wählerisch sein. Open Subtitles لا يجب علي أن أكون انتقائي
    Das bedeutet, dass Laubheuschrecken-Männchen sehr wählerisch sein müssen, wem sie ihr Brautgeschenk anbieten. TED ولذلك هذا يعني أن تكون الذكور انتقائية للغاية بشأن من تعطيه هذه الهدايا.
    Männer sind im Dunkeln nicht wählerisch. Open Subtitles وأعلم أيضاً بأنه يصعب إرضاء الرجال في الليل
    Ich war nicht allzu wählerisch, mit wem ich verkehrte. Open Subtitles حسنا، لم أكن من الصعب إرضاءه جدا الذين تعاملت مع.
    - Ach, was soll's? Richtig, du kannst ja wählerisch sein. Open Subtitles حسناً، يمكنك تحمل ثمن صعوبة إرضائك لقد بعت...
    Ein Bettler darf nicht wählerisch sein. Open Subtitles الفقراء ليس لهم حق الإختيار.
    - Die Leute waren schwer im Druck. Sie konnten nicht wählerisch sein. Open Subtitles لم يستطيعوا أن يكونوا نيّقين جداً كانوا بأمس الحاجة للمساعدة
    Ich repariere nur die Elektrizität, Boss. Ja, na klar, und ich bin nur Single, weil ich wählerisch bin. Open Subtitles أنا أصلح الكهرباء فحسب ، يا زعيم - أجل ، و انا لوحدي لأنه يصعب إرضائي -
    Sie sagten: "Was? Du bist ja immer noch so verdammt wählerisch." TED قلن " ماذا ؟ مازلت مُتَطَلِّبة لهذا الحد".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more