Diese Regime erzeugten etwas in uns während dieser Zeit. | TED | ھذه الأنظمة أوجدت شيئا في أنفسنا خلال تلك الفترة. |
Wie fühlte es sich innerhalb der Firma während dieser Zeit an? | TED | كيف كان شعورك داخل الشركة خلال تلك الفترة ؟ |
Wie viele Kids schließen sich Gangs an, werden drogensüchtig, sterben während dieser Zeit? | Open Subtitles | كم من الأطفال انضم للعصابات وانخرط في المخدرات ومات خلال تلك الفترة ؟ |
Tja, er starb während dieser Zeit, oder nicht? | Open Subtitles | لقد فارق الحياة خلال تلك الفترة. |
Und wurdet Ihr während dieser Zeit Zeuge von seltsamen oder unnatürlichem Treibens? | Open Subtitles | وهل كان بامكانك ان تشهدي أي اعمال غريبه او مشبوهه أثناء فترة عملكِ عندهم؟ |
Eine Schätzung ergab, dass während dieser Zeit, also mehrere Jahre, etwa 12 % der getesteten Frauen ein falsches Ergebnis bekamen. Und zwar ein negatives statt einem positiven. | TED | من المقدر أن خلال تلك الفترة لعديد من السنوات 12% من النساء اللواتي خضعن للاختبار حصلن على نتائج خاطئة نتائج اختبار سلبية كان من المفترض أن تكون إيجابية |
während dieser Zeit hat Paddy die Verkäufe abgeschlossen, | Open Subtitles | خلال تلك الفترة الزمنية سيجري (بادي) الصفقة |