"während dieses zeitraums" - Translation from German to Arabic

    • خلال هذه الفترة
        
    • أثناء هذه الفترة
        
    • وخلال هذه الفترة
        
    • خلال تلك الفترة
        
    Der Rat dankt der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH), der Organisation der amerikanischen Staaten und den anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft für die wichtige Unterstützung, die sie der Übergangsregierung und dem Conseil Electoral Provisoire während dieses Zeitraums gewährt haben. UN ويود المجلس أن يعرب عن الشكر لبعثـة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ولمنظمة الدول الأمريكية وجهات أخرى في المجتمع الدولي على ما قدمته من مساعدة حيوية للحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي المؤقت خلال هذه الفترة.
    Natürlich wurde der Wert des Dollar während dieses Zeitraums auch durch andere Faktoren beeinflusst. Aber trotzdem bietet das Verhalten des Dollar-Wechselkurses während der Zeit der quantitativen Erleichterung keine Unterstützung für die vorgeschlagenen großvolumigen Anleihekäufe durch die EZB zum Zweck der Euro-Abwertung. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك عوامل أخرى أثرت على قيمة الدولار خلال هذه الفترة أيضا. ورغم هذا فإن سلوك سعر صرف الدولار خلال فترة التيسير الكمي لا تقدم أي دعم للاستخدام المقترح للمشتريات من الأصول على نطاق واسع من قِبَل البنك المركزي الأوروبي كوسيلة لخفض قيمة اليورو.
    Der Sicherheitsrat dankt der Mission der Vereinten Nationen, der MONUC, und allen internationalen Partnern der Demokratischen Republik Kongo, die den Wahlprozess unterstützt haben, namentlich ihren afrikanischen Partnern, insbesondere Südafrika, sowie der Europäischen Union und der Truppe, die sie während dieses Zeitraums vorübergehend entsandt hat. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكافة الشركاء الدوليين لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين وفروا الدعم للعملية الانتخابية، وعلى وجه الخصوص شركاؤها الأفريقيون، ولا سيما جنوب أفريقيا، فضلا عن الاتحاد الأوروبي والقوة التي ينشرها بشكل مؤقت خلال هذه الفترة.
    Der Carry Trade während dieses Zeitraums war primär auf Gewinnmaximierung und nicht auf Risikomanagement ausgerichtet, doch führte er dort zu zwei Entwicklungen. News-Commentary وكانت تجارة الحمل أثناء هذه الفترة تهدف في المقام الأول إلى تعظيم العائدات وليس إدارة المجازفة. ولكن هذه التجارة أدت إلى تطورين في مجال إدارة المجازفة.
    Die Datenlage ist unsicher: Es hat während dieses Zeitraums viele tausende von Ölkatastrophen gegeben, die oft schlecht dokumentiert wurden und deren Größenordnung von den Unternehmen oder der Regierung vertuscht oder schlicht nicht gemessen wurde. News-Commentary والبيانات غير مؤكدة: فقد وقعت عدة آلاف من حوادث التسرب أثناء هذه الفترة ــ ولم توثق بشكل جيد في أغلب الأحوال، كما تم إخفاء حجمها الحقيقي أو ببساطة لم يكلف أحد نفسه عناء قياس حجم التسرب سواء من قِبَل الشركات أو الحكومات. ومع تعرض شركة بريتيش بتروليوم لعقوبات جنائية جديدة، أعلنت شركة إكسون موبيل عن تسرب آخر من خطوط الأنابيب في دلتا النيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more