"währenddessen" - Translation from German to Arabic

    • هذه الأثناء
        
    • وفي الوقت
        
    • في تلك الأثناء
        
    • أثناءه
        
    • خلال ذلك
        
    • في غضون ذلك
        
    • بنفس الوقت
        
    • و في هذه
        
    • الاثناء
        
    • الوقت نفسه
        
    • أثناء ذلك
        
    Der vom widerlichen Pyradonis geschickte unerbittliche Schraubzieris... erfüllt Währenddessen seine Mission: Open Subtitles في هذه الأثناء كان نيكسوسيس العديم الرحمة أرسل من قبل آرتيفيس كان يكمل مهمّته
    Und Währenddessen fällt es ihnen schwer... ihren gewohnten Lebensstil aufrecht zu erhalten... den sie seit 5.000 Jahren pflegen. Open Subtitles نعم،وفي هذه الأثناء فإنهم يواجهون صعوبة.. بالحفاظ على أسلوب حياتهم الذي نشؤوا معتادين عليه في السنوات الـ5 آلاف الأخيرة
    Währenddessen, brauchen Sie als Forscher wohl etwas Ruhe und Nahrung. Open Subtitles في هذه الأثناء أنتم مستكشفون وبحاجة للاستراحة
    Währenddessen begann mein Gehirn sich selbst zusammenzuflicken. TED وفي الوقت نفسه، بدأ عقلي يحيك نفسه إلى ماكان عليه من جديد
    Und Währenddessen, bin ich in meinen Wagen, "Boom, boom, pow", habe eine tolle Zeit und schlafe wie ein Baby. Open Subtitles ...وانا في تلك الأثناء في سيارتي، و أحظى بوقت رائع, وأنام مثل الطفل
    - Währenddessen. Open Subtitles أثناءه.
    Weißt du, im Unterschied zu Frauen kannst du hier direkt danach eins aufmachen. Ach was! Du kannst Währenddessen eins trinken. Open Subtitles أنظر , على عكس النساء تستطيع ان تأتي واحده بشكل صحيح بعد ان تعاني, يمكنك الحصول على أحد خلال ذلك
    Währenddessen habe ich gehört, dass Disney ein Fantasie- restaurant eröffnet, wo die Teller alleine zu den Tischen fliegen. Open Subtitles في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات.
    Währenddessen, in der zivilisierten Welt... Open Subtitles بنفس الوقت في العالم المتحضر
    Doch Währenddessen sind wir in unserer Heimat jeden Tag früh aufgestanden, um diesen Krieg zu führen, junger Mann. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح
    Währenddessen suchte Jay nach dem seltensten aller wilden Tiere: Eine sexy Frau mittleren Alters. Open Subtitles وفي هذه الأثناء, كان جاي يبحث عن تلك المرأة الشهوانية من السلالة المفترسة النادرة
    Währenddessen werde ich herausfinden,... wer dieser Agent ist, ich werde ihn identifizieren... und herausfinden,... wenn ich kann, in welchem Einsatz er war. Open Subtitles وفي هذه الأثناء, سأبحث من هو هذا العميل. سوف احدد من هو. وسأعرف,
    Währenddessen war es gut, dass Jay und Neil sich die Ärmel hochgekrempelt haben, denn es lief eine Holländerin frei herum. Open Subtitles في هذه الأثناء, أحسن جاي و نيل صنعا عندما لفوا كمومهم إلى للأسفل لأنه كانت هناك فتاة هولندية بلا أية تحفظ
    Währenddessen genießt der Rest der Familie die Früchte meiner Arbeit. Open Subtitles في هذه الأثناء بقيّة الأسرة تستمتع بثمار جهودي.
    Währenddessen wäre ich froh, wenn Sie meinen Richtlinien folgen. Open Subtitles سيادة المفوض - - في هذه الأثناء ساكون ممتن لو عملت هذا بطريقي.
    Währenddessen, leben Sie Ihr Leben. Open Subtitles وفي الوقت الراهن, عيشي حياتك وإن كان هناك
    Währenddessen, springt irgendein Kerl, namens Paco,... über den Zaun und nimmt mir meinen Job weg. Open Subtitles وفي الوقت نفسه, شخصٌ ما أسمه باكو قفز على السياج وأخذ وظيفتي
    Währenddessen bleiben der Präsident und die First Lady abgeschottet in Camp David, und gaben noch keine offizielle Erklärung zu den jüngsten Entwicklungen in Washington. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، الرئيس والسيدة الاولى تبقى في كامب ديفيد ولم يعرض أي استجابة للجمهور في التطورات الأخيرة في واشنطن
    Währenddessen näherte sich Zen Yi Jungle Village. Open Subtitles في تلك الأثناء كان (زين يي) يقترب من (قرية الأدغال).
    Währenddessen müssen wir hier einige Opfer bringen. Open Subtitles ... و في هذه الأثناء، سنقدم بعض التضحيات
    Währenddessen warten alle, die Patienten im Operationssaal, TED في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات
    Währenddessen bleibt sie in ihrem Bett liegen, den ganzen Tag lang. Open Subtitles وفى أثناء ذلك , تبقى عالقه فى سريرها طوال اليوم.ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more