Wenn wir ohne ein Teleskop Kometen entdecken können, sollten wir dann nicht in der Lage sein, Wörter zu finden? | TED | لو أننا نجد نجوم بدون تليسكوب , أليس من المفترض أن نجد كلمات ؟ |
Die Franzosen brachten auch viele römisch-katholische Geistliche mit sich, die lateinische Wörter zu diesem Durcheinander hinzufügten. | TED | احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات. |
Sehr gewagt, solche Wörter zu benutzen. | Open Subtitles | هل تتوقع أنك تتجرأ على استعمال كلمات كهذه الكلمات |
Bald wird es möglich sein ins Auto zu steigen, drei Wörter zu sagen, und das Auto wird Sie genau an den richtigen Ort bringen. | TED | قريبًا ستتمكن من ركوب سيارة، قول الكلمات الثلاث، ومن ثم تعطيك السيارة الاتجاهات إلى هذا الموقع بالتحديد. |
Grundsätzlich bekommt man jede Runde auf jeden Siftable zufällig zugewiesene Buchstaben und während man versucht, Wörter zu bilden, werden diese über ein Wörterbuch geprüft. | TED | ببساطة، في كل دورة تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل، وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس. |
Stellen Sie sich vor 13 Jahre alt zu sein und diese Wörter zu hören und sie zu glauben. | TED | تخيل طفل عمره 13 سنة يسمع هذه الكلمات و يؤمن بها |
Manchmal... kopiere ich einfach was von anderen Seiten... oder schreibe was, um zu sehen, wie es ist, die Wörter zu tippen. | Open Subtitles | بقص ولصق بعض الأشياء من مواقع أخرى أو أكتب شيئاً لأجرّب ماهو الشعور أن تكتب كلمات. |
Ich verstehe die Welt am besten, am meisten in Wörtern statt Bildern oder Zahlen. Wenn ich neue Erfahrungen oder neue Gefühle erlebe, bin ich etwas frustriert, bis ich versuchen kann, sie in Wörter zu fassen. | TED | أنا أفهم العالم بشكل أفضل تماما بالكلمات عوضا عما يشاع بالصور أو الأرقام وعندما أتعرض لتجربة جديدة أو شعور جديد أكون متضايقا نوعا ما لحين أن أترجمها على شكل كلمات. |
wenn wir also sagen, dass wir unsere Ideen "sammeln", um sie "in" Wörter zu "packen" und wenn unsere Wörter nicht "leer" und "hohl" sind, bringen wir diese Ideen zu einem Zuhörer "rüber", der unsere Worte dann "auspacken" kann, um den "Inhalt" zu "entnehmen". | TED | مثلاً، حينما نقول اننا ن"جمع" أفكارنا ل"وضع"ها "في" لغة، فان لم تكن لغتنا "فارغة أو "جوفا،" قد نقود هذه الأفكار "نحو" فهم المخاطب الذي بمقدوره "فك" كلمات لغتنا ل"إستخلاص" ذلك "المحتوى." |
Sie... Sie fing an, Wörter zu mir zu sagen. | Open Subtitles | بدأت بأخباري كلمات لي. |
Ich denke, uns ist es nicht erlaubt solche Wörter zu verwenden. Wieso nicht? | Open Subtitles | لا أظن أنه مسموح لنا باستعمال تلك الكلمات |
Es scheint schwer zu sein, heute Wörter zu finden. | Open Subtitles | يبدو أنني أجد صعوبة بإختيار الكلمات اليوم. |
Ich versuche, mich an die Wörter zu erinnern – "Monismus, "Dualosmus", überall Kategorien. | TED | احاول ان اتذكر الكلمات اللاتي كانوا يستخدمونها مثل "احاديه" ، "ثنائية" شيء من هذا القبيل |
Dabei wurde mir etwas Interessantes bewusst: Avaz hilft autistischen Kindern, Wörter zu lernen. | TED | وأدركت شيئا مثيرا للاهتمام: "avaz"يقوم بمساعدة الأطفال المصابين بالتوحد ليتعلموا الكلمات. |
Diese historischen Verbindungen zu verstehen, half uns nicht nur dabei, zu lernen, „doubt“ richtig zu schreiben, sondern auch, die Bedeutung dieser komplizierteren Wörter zu verstehen. | TED | فهم هذه العلاقات التاريخية .. لم يساعدنا فقط في تهجئة كلمة "doubt" ، بل وحتى فهم معنى .. هذه الكلمات المعقدة فهماً صحيحاً. |
Das echte Summen ist Gottes Stimme in meinem Ohr, aber vielleicht flüsterte mir Gott die falschen Wörter zu, denn welcher Gott sagte mir, dass ich ein Titan bin? | TED | الطنين الحقيقي هو همس الاله في اذني، ولكن من الممكن ان الاله قام بهمس الكلمات الخطأ، اذ من من الآلهة كان يقول لي أننى جبارة؟ |