"wünschten" - Translation from German to Arabic

    • نتمنى
        
    • يريدون
        
    • تمنيتِ
        
    • وتمنينا
        
    Aber manchmal wünschten wir uns, sie hätte dich den Wölfen überlassen. Open Subtitles لكن أحياناً، نتمنى أن تكون قد تركتك تحت رحمة الذئاب
    Mr. Randall,wir alle wünschten uns, das es anders geendet hätte! Open Subtitles سيد راندل، كنا نتمنى أن ينتهى ذلك على نحو أفضل يا سيدى.
    Wir wünschten, wir könnten ihnen die Schmerzen abnehmen, aber das können wir nicht. Open Subtitles نتمنى لو يمكننا تحمل الألم عنهم ، ولكن لا يمكننا ذلك. بالتأكيد ، بالتأكيد.
    Und sie wünschten sich eine Mädchenschule, weil die Mutter dafür verantwortlich gemacht wurde, wenn ein Mädchen auf dem Schulweg vergewaltigt wurde. TED والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك.
    In längst vergangener Zeit lebten Menschen, die sich wünschten, die culebras loszuwerden. Open Subtitles كان ياما كان مجموعة من الناس الذين يريدون التخلص من آفة كوليبرا
    Sie wünschten, Sie hätten mehr unternommen, als Sie jung waren. Open Subtitles حوالي 5 كيلوغرامات تمنيتِ أن تكوني أكثر مغامرة حين كنتِ أصغر سناً
    Wir aber wünschten, er bestünde weiter fort? Open Subtitles وتمنينا أن نظل بها لفترة أطول؟
    Da Buddy nicht verschwindet, wird er nur die Person sein... welcher wir wünschten, dass er nicht hier ist während wir lernen. Open Subtitles حسناً ، طالما بادي لن يغادر سيكون فقط الشخص الذي نتمنى جميعاً أنه ليس هنا بينما ندرس
    - Wir wünschten, du würdest die Atrianer als das ansehen, was sie sind... eine Bedrohung. Open Subtitles كنا نتمنى أن ترى الأتريين على حقيقتهم .. تهديد
    Wir alle wünschten, dass wir etwas tun können, Annie, aber ich denke damit schließen wir das letzte Treffen des "Rettet Greendale" Open Subtitles نحن جميعاً نتمنى القيام بشيء و لكن أعتقد بان هذا ينهي آخر إجتماع
    Wir alle wünschten uns, dass meine Mom an dem heutigen Tag dabei sein könnte, um mitzufeiern... aber sie wird immer in unseren Herzen sein. Open Subtitles أعلم , مثلهما , جميعنا نتمنى بأن أمي تكون هنا اليوم لنحتفل أيضاً
    Wir wünschten uns, dass durch die Beseitigung dieser Mythen alles in Ordnung sei. Dass Scham, Schaden und Ehrenmorde einfach verschwinden könnten. TED نتمنى لو كان بوسعنا القول أنه وبالتخلص من هاتين الخرافتين، سيصبح كل شيء على ما يرام، وأنَّ الخزي والأذى وجرائم الشرف ستختفي جميعًا.
    Es gibt so viele Dinge, die wir wünschten, es den Jungen zu erzählen. Open Subtitles ...هنالك العديد من الأشياء نتمنى ان نخبرها للصغـار
    Die Tok'ra wünschten nicht, dass Apophis informiert wird. Open Subtitles التوك رع لا يريدون أبوفيس أن يعلم
    Aber bis vor Kurzen wurden die Meinungsverschiedenheiten als unterschiedliche Interessen gewertet und nicht als „Philosophien“. Die Amerikaner wünschten sich zusätzliche Nachfrage für ihre Güter und höhere Preise, während Deutsche und Japaner ihre Exportindustrien verteidigten. News-Commentary والواقع أن المناقشة حول التحفيز في مواجهة التقشف قديمة. ففي سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين، كانت الولايات المتحدة تدعو ألمانيا بشكل منتظم إلى العمل كقاطرة للاقتصاد العالمي. ولكن حتى وقت قريب، كانت الاختلافات تُفحَص وتُدرَس من حيث المصالح، وليس "الفلسفات". فكان الأميركيون يريدون طلباً إضافياً على سلعهم وأسعارهم الأعلى، في حين دافع الألمان واليابانيون عن صناعاتهم التصديرية.
    Sie wünschten Ihrem guten alten Paps also nichts Böses. Open Subtitles (إذا لم تكوني قد تمنيتِ مرض عزيزك (بوبس ما الذي كُنتِ تأملينه حقاً ؟
    Oder nehmen wir im Gegenteil einen eintönigen Tag, an dem wir wünschten, den Lauf der Zeit beschleunigen zu können. Open Subtitles أو شعرنا بالوقت يتباطأ في يوم ممل... ؟ وتمنينا لو بايدينا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more