"würde das" - Translation from German to Arabic

    • شأنه أن
        
    • من شأنها أن
        
    • ليفعل ذلك
        
    • وهذا من شأنه
        
    • فسيفسّر ذلك
        
    • عساه
        
    • لافعل هذا
        
    • ليفعل هذا
        
    • سيحدثه ذلك
        
    • سيقول هذا
        
    • هذا لو كنت
        
    • هل ستتقدّم
        
    • هل هذا سيساعد
        
    • كان ليفعل
        
    • كنت لأفعل هذا
        
    Wenn man das täte und sie an eine Turbine anschlösse, würde das genug Energie produzieren, um mich einen Tag lang zu 'betreiben'. TED إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد، من شأنه أن يخلق طاقة كافية لجعلي موجودة ليوم واحد.
    Jedenfalls, seid ihr zwei ein Paar, und wenn ja, würde das Paar einer Sabotage standhalten? Open Subtitles على كل حال أنتم الأثنين من بند أذا كان الأمر كذلك من شأنه أن يكون البند منع لتخريب؟
    Vielleicht, aber das würde das Schicksal aus unseren Händen nehmen und ich glaube nicht, dass der Engel das gemeint hat. Open Subtitles ربما ، ولكن من شأنها أن تأخذ مصيرها من أيدينا ، وأنا لا أعتقد هذا ما يعني الملاك.
    Er würde das nicht tun, wenn er wüsste, dass du schwanger bist. Open Subtitles لم يكن ليفعل ذلك لو يعرف أنك حامل
    Das würde das Wachs erklären, das man auf dem Gelände außerhalb der verlassenen Anlage fand. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يفسر الشمع أنهم وجدوا على درابزون خارج محطة مهجورة
    Wenn es Trinity war, würde das erklären, wieso Deb noch lebt und Lundy nicht. Open Subtitles إن كان الفاعل هو قاتل الثالوث، فسيفسّر ذلك سبب نجاة (ديب) وموت (لاندي)
    Aber wer würde das nicht wollen, bei dem Aussehen? Open Subtitles لكن مَن عساه لا يفكر بهذا لو كانت تبدو هكذا؟
    Wenn Sie offenbar bei mir sind, würde das meine Chancen auf eine Beförderung ruinieren. Open Subtitles على ما يبدو ، بعد أن تكوني معي فهذا من شأنه أن يفسد فرصي للتقدّم
    Betrachtet man alles, was passiert ist, würde das Ihnen ein Motiv geben. Open Subtitles و بالنظر في كل ما حدث، هذا من شأنه أن يعطيك الدافع.
    Wenn ich mich nicht irre, würde das hier einen Abdruck hinterlassen, wie den, den wir am Hals des Opfers gefunden haben. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئه هذا من شأنه أن يترك علامة مثل تلك اللتي وجدنا على رقبة الضحية
    Wenn wir das Ursprungs-Genom hätten, würde das alles erklären. Open Subtitles حسناً لو كنا نمتلك الجينوم الأصلي فذلك من شأنه أن يحل كل شيء
    Wäre ich zum Beispiel Partner beim Belleview-Projekt, würde das meine Umweltbedenken schon mildern. Open Subtitles حسنا، على سبيل المثال، إذا كنت شريكا في مشروع المنتجع أعتقد أن من شأنها أن تخفف اهتماماتي البيئية
    Wenigstens würde das zeigen, dass du aufpasst. Open Subtitles على الأقل من شأنها أن تظهر انك تدفع الاهتمام.
    Aber ich wette, wenn du uns nur ein bisschen anlächeln würdest würde das schon einen riesigen Unterschied machen. Open Subtitles ولكن أراهن اذا ظهرت لنا تلك الابتسامة لثانية واحدة، من شأنها أن تجعل جميع الفرق في العالم.
    Hätte Adama das Kommando, würde das nicht passieren. Ja, aber er hat es nicht, oder? Open Subtitles إذا كان القائد (أداما) هو المسؤول لم يكن ليفعل ذلك أبدا
    Die Verwaltung der öffentlichen Kapitalanlagen könnte auch ausgelagert werden, wobei ein Wettbewerb zwischen den privaten Vermögensverwaltern um den Job entstehen würde. Das würde die Entwicklung des Vermögensverwaltungsbereichs fördern, was weitreichende Vorteile für Sparer und Investoren hätte. News-Commentary الواقع أن إدارة أصول القطاع العام من الممكن أن تتم بالاستعانة بمصادرة خارجية، مع تنافس مديري الأصول الخاصة على هذه الوظيفة. وهذا من شأنه أن يعجل بتطوير قطاع إدارة الأصول، مع فوائد بعيدة المدى تعود على المدخرين والمستثمرين.
    Wenn es Trinity war, würde das erklären, wieso Deb noch lebt und Lundy nicht. Open Subtitles إن كان الفاعل هو قاتل الثالوث، فسيفسّر ذلك سبب نجاة (ديب) وموت (لاندي)
    Warum würde das sonst jemand machen? Open Subtitles لكنها قد تركت معطفها هنا لماذا عساه أن يفعل ذلك احدهم ؟
    - Du weißt, ich würde das nicht machen. Open Subtitles -انت تعلم انى ما كنت لافعل هذا معك
    Er würde das nie jemandem antun, der eine andere Wahl hätte. Open Subtitles لم يكن ليفعل هذا بأي شخص لديـه خيـار آخر متاح أمامـه
    Was, wenn wir es hätten? Was würde das für einen Unterschied machen? Open Subtitles وماذا إذا فعلنا ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟
    Nur ein Mann von einem wahnsinnigen Irrenhaus würde das sagen. Open Subtitles رجل معتوه من ذلك الملجأ سيقول هذا.
    Ich würde das an Ihrer Stelle nicht tun. Open Subtitles يا سيد.. ماكنت لأفعل هذا لو كنت مكانك
    würde das nächste Opfer bitte jetzt den Ring betreten? Open Subtitles هل ستتقدّم الضحيّة التالية إلى الحلبة في هذا الوقت؟
    würde das die Beschaffung eines Reglers leichter machen? Open Subtitles هل هذا سيساعد بشأن المقبض الجديد
    - Dave würde das nicht tun. Open Subtitles لكن.. ديف ما كان ليفعل هذا بنا
    Hab dich nicht so. Ich würde das Gleiche für dich tun. Open Subtitles هيا يا رجل تعرف أنني كنت لأفعل هذا لأجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more