"waage" - Translation from German to Arabic

    • برج الميزان
        
    • موازنة
        
    • على الميزان
        
    • كفة
        
    • المِقياسَ
        
    Oho! Nun, ich bin Jungfrau, Aszendent Waage. Open Subtitles حسناً، أنا برج العذراء، متصاعد في برج الميزان
    Ich streifte den Dreizack, mied seine Spitzen, so fiel ich sitzend in die Waage, deren Nadel dort mein Gewicht anzeigt. Open Subtitles وفلتُّ من شوكة نبتون... وسقطت على كفة برج الميزان أترى؟ أنهم يشيرون لما بي من أوزان
    "Es ist so perfekt, dass wir beide Waage sind." Open Subtitles "إنه مثالي جداً أن كلانا من مواليد برج الميزان."
    Die Vereinigung von Tag und Nacht, die Gutes und Böses in der Waage hält. Open Subtitles أتحاد بين الليل والنهار موازنة القوى بين الالهة والشيطان
    Paige, es hält sich nicht mehr die Waage. Open Subtitles بايج ، فإنه لا موازنة بعد الآن.
    Und Sie werden in kürzester Zeit wieder 73 Kilo... auf die Waage bringen. Open Subtitles وسوف أضبط وزنك على الميزان ليصبح 160 رطل فى أقل وقت
    Endlich sah sie ein Möglichkeit, die Waage für sich ausschlagen zu lassen. Open Subtitles وأخيرا ، رأت فرصتها لترجيح كفة الميزان لصالحها
    Ich bin Waage, und du? Open Subtitles انا من برج الميزان , ما برجك؟
    - Ich bin Waage. Open Subtitles .أنا من برج الميزان.
    Ich denke du bist eine Waage. Open Subtitles أعتقد أنك من برج الميزان
    - Eigentlich bin ich eine Waage. Open Subtitles في الواقع، أنا (ليبرا) برج الميزان*
    Waage. Open Subtitles من برج الميزان
    Wenn es darum geht, Licht und Dunkelheit in der Waage zu halten, werden zwei Schüsse nötig sein, um die Tür zu öffnen... einer für jedes Symbol. Open Subtitles إن كان هذا الاختبار عن موازنة النور والظلمة... فسيتطلب رميتين لفتح الباب... ، واحدة من كل رمز
    Ich schätze, ich sage mir selbst, dass es immer... ein Gleichgewicht zwischen Gut und Böse in der Welt geben wird, aber es liegt an mir, das Zünglein an der Waage zu sein. Open Subtitles أقول لنفسي إن سيكون هناك دائماً موازنة بين الخير والشر في العالم...
    Ich bin nur ein Kerl, der versucht, die Waage auszugleichen. Open Subtitles انا فقط رجل يحاول موازنة الموازين
    Oder wenn wir nach einer Woche Training auf die Waage treten. Open Subtitles او ان نقف على الميزان بعد اسبوع من عدم ممارسة الرياضة في النادي
    Es stinkt und bringt nichts auf die Waage. Open Subtitles فهذا يُصدر رائحة كريهة كما أنه لا يظهر في النهاية على الميزان.
    Unsere Männer, vereint unter einem Banner, würden die Waage in die eine oder andere Richtung verschieben, oder? Open Subtitles رجالنا, المتحدة تحت راية مشتركة. نحن ترجيح كفة الميزان, بطريقة أو بأخرى, الم نفعل نحن؟
    Wenn es keine beste Wahl gibt, wenn die Waage nicht für eine und gegen eine andere Alternative ausschlägt, dann müssen die Alternativen doch gleich gut sein. TED الآن، إذا لم يكن هناك خيار أفضل، وإذا لم ترجح كفة الميزان لصالح أحد البدائل دون الآخر، عندها بالتأكيد يجب أن تكون البدائل جيدة بنفس الدرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more