"wahrscheinlichkeit von" - Translation from German to Arabic

    • احتمال
        
    Angesichts der Größe von Twitter geschehen Dinge mit einer Wahrscheinlichkeit von 1 : 1 000 000 ganze 500-mal am Tag. TED نظراً إلى حجم تويتر حاليّاً فإن احتمال حدوث الواحد في المليون هو 500 مرة يوميّاً
    Nur wir, die mit dieser Größenordnung arbeiten, die den Auftrag haben, Menschen zu schützen, müssen davon ausgehen, dass das Schlimmste passiert. Weil für uns eine Wahrscheinlichkeit von 1 : 1 000 000 eine ziemlich realistische Wette ist. TED إلّا أنه بالنسبة لمن يتعامل مع حجم كبير، ومن يتحملون مهمّة حماية الناس، يتحتم علينا افتراض أن الأسوأ سيحدث، لأنّه بالنسبة لنا، احتمال الواحد في المليون هو احتمال جيّد جدّاً.
    Außerdem ist es bereits bekannt, dass Chemikalien wie Diethylstilbestrol und Östrogen, PCB, DDT die Plazenta durchdringen und nachweislich die Wahrscheinlichkeit von Brustkrebserkrankungen, Fettleibigkeit und Diabetes erhöhen, wenn sich Ihr Baby gerade mal im Mutterleib befindet. TED وهذه ليست مجرد فلسفة وانما , معروفة فعلا أن المواد الكيميائية مثل ثنائي إيثيل ستيلبوستيرول والاستروجين، كلورو ثنائى الفينيل, و د.د.ت تعبر المشيمة ويحدد بفعالية احتمال الاصابة بسرطان الثدي والسمنة ومرض السكري مسبقا عند وجود الطفل في الرحم
    Eine Wahrscheinlichkeit von 15 %, jemals ein Baby zu haben! Open Subtitles احتمال 15 بالمئة للإنجاب
    Künstliche Befruchtung erhöht die Wahrscheinlichkeit von Zwillingen. Open Subtitles و هذا يرجح احتمال وجود توأم
    Hohe Wahrscheinlichkeit von einem falschen Positiv. Und wenn das passiert, bin ich tot. Open Subtitles {\pos(195,225)} هناك احتمال كبير في الحصول على إيجاب وإن حدث هذا فساكون في عداد الموتى
    Mit einer Wahrscheinlichkeit von 99.9999 %,... dass wir erfolgreich sein werden. Open Subtitles و هو احتمال بنسبة 99.9999% لنجاحنا.
    Tatsächlich sind sich die Wissenschaftler des IPCC zu 95% sicher, dass die Ursache des Klimawandels in menschlicher Aktivität begründet liegt. Wenn Sie wüssten, dass Ihr Haus mit einer Wahrscheinlichkeit von 95% überfallen würde, würden Sie auch nicht warten, sondern sofort vorbeugende Maßnahmen treffen. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يشكك في مدى إلحاح هذه المشكلة. والواقع أن علماء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على يقين بنسبة 95% من أن الأنشطة البشرية هي السبب وراء تغير المناخ. وإذا علمت أن هناك احتمال بنسبة 95% لتعرض بيتك للسرقة فلن تنتظر؛ بل ستسارع إلى اتخاذ تدابير وقائية فورية. وهذا هو ما يتعين على العالم أن يقوم به الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more